Le plus grand spectacle sur Terre
I. Four Point Six
Quatre points six
Archaean horizon
Horizon Archéen (1)
The first sunrise
Le premier lever de soleil
On a pristine Gaea (2)
Sur une Gaïa vierge
Opus perfectum
Travail parfait
Somewhere there, us sleeping
Quelque part là-bas, nous endormis
"After sleeping through a hundred million centuries
"Après avoir dormi une centaine de millions de siècles
We have finally opened our eyes on a sumptuous planet
Nous avons finalement ouvert les yeux sur une planète somptueuse
Sparkling with color, bountiful with life
Étincelante de couleur, abondante de vie
Within decades we must close our eyes again
Dans des décennies, nous devons fermer nos yeux à nouveau
Isn't it a noble, an enlightened way of spending our brief
N'est-ce ps une noble, une lumineuse façon de passer notre bref
Time in the sun, to work at understanding the universe
Moment au soleil, pour travail à la compréhension de l'univers
And how we have come to wake up in it?"
Et comment nous en sommes venus à nous y réveiller?"
II. Life
Vie
The cosmic law of gravity
La loi cosmique de la gravité
Pulled the newborns around a fire
A attiré les nouveau-nés autour d'un feu
A careless, cold infinity
Une dangereuse et froide infinité
In every vast direction
Dans chaque vaste direction
Lonely farer in the Goldilocks zone (3)
Une esseulée plus loin dans une zone idéale
She has a tale to tell
Elle a une histoire à raconter
From the stellar nursery into a carbon feast
De la pépinière stellaire en une fête carbonique
Enter LUCA (4)
Entre LUCA
The tapestry of chemistry
La tapisserie de la chimie
There's a writing in the garden
Il y a un écrit dans le jardin
Leading us to the mother of all
Nous conduisant à la mère de tout
We are one
Nous ne sommes qu'un
We are the universe
Nous sommes l'univers
Forbears of what will be scions of the Devonian sea (2)
Ancêtres de ce qui sera les rejetons de la mer du Dévonien
Aeons pass, writing the tale of us all
Les éons passent, écrivant l'histoire de nous tous (3)
A day-to-day new opening
Une nouvelle ouverture au jour le jour
For the greatest show on Earth
Pour le plus grand spectacle sur Terre
Ion channels
Les canaux ioniques
Welcoming the outside world to the stuff of stars
Saluant le monde extérieur aux choses des étoiles
Bedding the tree of a biological holy
Asseyant l'arbre d'une sainte biologique
Enter life
Entre la vie
The tapestry of chemistry
La tapisserie de la chimie
There's a writing in the garden
Il y a un écrit dans le jardin
Leading us to the mother of all
Nous conduisant à la mère de tout
We are one
Nous ne sommes qu'un
We are the universe
Nous sommes l'univers
Forbears of what will be scions of the Devonian sea
Ancêtres de ce qui sera les rejetons de la mer du Dévonien
Aeons pass, writing the tale of us all
Les éons passent, écrivant l'histoire de nous tous
A day-to-day new opening
Une nouvelle ouverture au jour le jour
For the greatest show on Earth
Pour le plus grand spectacle sur Terre
We are here to care for the garden
Nous sommes là pour prendre soin du jardin
The wonder of, birth of, every form most beautiful
L'émerveillement de, la naissance de, toute forme la plus belle
Every form most beautiful
Toute forme la plus belle
We are one
Nous ne sommes qu'un
We are the universe
Nous sommes l'univers
Forbears of what will be scions of the Devonian sea
Ancêtres de ce qui sera les rejetons de la mer du Dévonien
Aeons pass, writing the tale of us all
Les éons passent, écrivant l'histoire de nous tous
A day-to-day new opening
Une nouvelle ouverture au jour le jour
For the greatest show on Earth
Pour le plus grand spectacle sur Terre
III. The Toolmaker
L'outilleur
After a billion years
Après un milliard d'années
The show is still here
Le spectacle est toujours là
Not a single one of your fathers died young
Pas un seul de vos pères n'est mort jeune
The handy travelers out of Africa
Les voyageurs opportuns hors de l'Afrique
Little Lucy of the Afar (4)
Petite Lucy de l'Afar
Gave birth to fantasy
A donné naissance à la fantaisie
To idolatry
À l'idolâtrie
To self destructive weaponry
À l'armement auto-destructeur
Enter the god of gaps
Entre le dieu des lacunes
Deep within the past
Profondément dans le passé
Atavistic dread of the hunted
Crainte atavique de la proie
Enter Ionia
Entre Ionie (5)
The cradle of thought
Le berceau de la pensée
The architecture of understanding
L'architecture de la compréhension
The human lust to feel so exceptional
La convoitise humaine pour se sentir tellement exceptionnel
To rule the Earth
Pour diriger la Terre
Hunger for shiny rocks
La faim des roches brillantes
For giant mushroom clouds
Pour les nuages champignons géants
The will to do just as you'd be done by
La volonté de faire tout comme si vous alliez être fini
Enter history
Entre l'histoire
The grand finale
Le grand final
Enter ratkind
Entre l'espèce des rats
Man, he took his time in the sun
L'homme, il a pris son temps sous le soleil
Had a dream to understand
Avait un rêve de comprendre
A single grain of sand
D'un simple grain de sable
He gave birth to poetry
Il a donné naissance à la poésie
But one day'll cease to be
Mais un jour cessera d'être
Greet the last light of the library
Saluez la dernière lumière de la bibliothèque
(x3)
We were here! (x4)
Nous étions là!
IV. The Understanding
La compréhension
"We are going to die, and that makes us the lucky ones. Most people are never going to die because they are never going to be born. The potential people who could have been here in my place but who will in fact never see the light of day outnumber the sand grains of Sahara. Certainly those unborn ghosts include greater poets than Keats, scientists greater than Newton. We know this because the set of possible people allowed by our DNA so massively exceeds the set of actual people. In the teeth of these stupefying odds it is you and I, in our ordinariness, that are here. We privileged few, who won the lottery of birth against all odds, how dare we whine at our inevitable return to that prior state from which the vast majority have never stirred?"
"Nous allons mourir, et ça fait de nous les chanceux. L plupart des gens ne vont jamais mourir parce qu'ils ne vont jamais naitre. Les potentielles personnes qui auraient pu être à ma place mais qui en fait ne verront jamais la lumière du jour sont plus nombreux que les grains de sable du Sahara. Certainement ces fantômes de jamais nés comprennent de plus grands poètes que Keats, de plus grands scientifiques que Newton. Nous le savons parce que l'ensemble des personnes possibles, permises par notre ADN dépasse massivement l'ensemble des personnes réelles. Dans les dents de ces probabilités stupéfiantes, il y a vous et moi, dans notre banalité, qui sommes ici. Nous les quelques privilégiés, qui avons gagné à la loterie de la naissance, contre toute attente, comment osons-nous lamenter sur notre retour inévitable à cet état antérieur dont la grande majorité ne s'est jamais sorti? "
"There is grandeur in this view of life, with its several powers, having been originally breathed into a few forms or into one. And that whilst this planet has gone cycling on according to the fixed law of gravity, from so simple a beginning endless forms most beautiful and most wonderful have been, and are being, evolved."
"Il y a une grandeur dans cette vision de la vie, avec ses multiples énergies, ayant été à l'origine insufflées en quelques formes ou en une seule. Et ce alors que cette planète s'est mise à tourner, obéissant à la loi fixe de la gravité, à partir de si simple formes infinies les plus belles et les plus merveilleuses qui ont été, et sont en train d'évoluer."
V. Sea-Worn Driftwood
Porté par la mer bois flotté
(Instrumental)
________
(1) Archéen
(2) Le Dévonien correspond à la quatrième période du Paléozoïque. Elle s'étend de -418 millions d'années à -359 millions d'années. Cette époque a été marquée par l’important développement des poissons, puis par l'apparition des premiers tétrapodes semi-terrestres, dont descendent les amphibiens.
(3) L'éon est l'intervalle de temps géochronologique correspondant à la plus grande subdivision chronostratigraphique de l'échelle des temps géologiques, l'éonothème.
(4) Lucy ou Dinqnesh, est le surnom du fossile de l'espèce Australopithecus afarensis découvert sur le site d'Hadar (localité située dans la vallée de l'Aouach, dans le triangle de l'Afar), en Éthiopie, en 1974 par une équipe de recherche internationale. Lucy constitue le premier fossile relativement complet qui ait été découvert pour une période aussi ancienne et a révolutionné notre perception des origines humaines, en démontrant que l’acquisition de la marche bipède datait de 3 à 4 millions d’années
La région Afar est une des neuf régions de l'Éthiopie.
(5) L'Ionie est une région historique du monde grec antique située à l'ouest de l'Asie mineure, entre Phocée et Milet. C'est en Ionie que se sont développées les premières formes de science de la philosophie en Occident, chez les penseurs appelés Présocratiques.
Vos commentaires