(Cette chanson est une reprise acoustique de la chanson de Marina And The Diamonds (2012) album Electra Heart piste 05)
Starring Role
Rôle principal
You're hard to hug, tough to talk to
And I never fall asleep, when you're in my bed
All you give me is a heartbeat
I've turned into a statue
And it makes me feel depressed
Cause the only time you open up is when we get undressed
Tu ne supportes pas que l'on te câline, il est difficile de te parler
Et je ne dors jamais, quand tu es dans mon lit
Tout ce que tu réussis à faire c’est faire battre mon cœur
Je me suis transformée en statue
Et ça me déprime
Parce que le seul moment où tu t'ouvres à moi c'est quand on se déshabille
You don't love me, big fucking deal
I'll never tell, you how I feel
You don't love me, not a big deal
I'll never tell you how I feel
Tu ne m'aimes pas, c'est un problème de taille
Je ne te dirai jamais ce que je ressens
Tu ne m'aimes pas, c'est pas un problème
Je te dirai jamais ce que je ressens
It almost feels like a joke to play out the part
When you are not the starring role in someone else's heart
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
If I can't get the starring role.
On dirait limite que c'est une blague de jouer ce rôle
Quand on n'a pas le rôle principal dans le cœur d'un autre
Tu sais que je préfère marcher seule plutôt que d'accepter un autre rôle
Si je ne peux pas jouer le rôle principal
Sometimes I ignore you so I feel in control
Cause really, I adore you, and I can't leave you alone
Fed up with the fantasies, they cover what is wrong
Come on, baby, let's just get drunk, forget we don't get on
Parfois je t'ignore comme ça je crois que je contrôle tout
Car je t'adore vraiment et je ne peux pas te laisser
Tu me nourris avec les fantasmes, ils cachent la peine
Allez, bébé, buvons simplement un verre et oublions ce qui ne va pas
You like my dad, you get on well
I send my best, regards from hell
Tu aimes mon père, vous faites la paire
Je t'envoie mes meilleurs vœux depuis l'enfer
It almost feels like a joke to play out the part
When you are not the starring role in someone else's heart
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
If I can't get the starring role.
On dirait limite que c'est une blague de jouer ce rôle
Quand on n'a pas le rôle principal dans le cœur d'un autre
Tu sais que je préfère marcher seule plutôt que d'accepter un autre rôle
Si je ne peux pas jouer le rôle principal
I never sent for love, I never had a heart to mend
Because before the start began, I always saw the end
Je n'ai jamais donné d'amour à qui que ce soit, je n'ai eu aucun cœur à réparer
Car avant que tout commence, je vois déjà la fin
Yeah, I wait for you to open up, to give yourself to me
But nothing's ever gonna give, I'll never set you free
Yeah I'll never set you free
Ouais, j'attends que tu t'ouvres à moi, que tu te donnes à moi
Mais tu ne donneras rien, je ne te libèrerai jamais
Ouais je ne te libèrerai jamais
It almost feels like a joke to play out the part
When you are not the starring role in someone else's heart
You know I'd rather walk alone, than play a supporting role
If I can't get the starring role.
On dirait limite que c'est une blague de jouer ce rôle
Quand on n'a pas le rôle principal dans le cœur d'un autre
Tu sais que je préfère marcher seule plutôt que d'accepter un autre rôle
Si je ne peux pas jouer le rôle principal
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment