Hook (Rihanna) :
I'm friend with the monster that's under my bed
Get along with the voices inside of my head
You're trying to save me, stop holding your breath
And you think I'm crazy, yeah, you think I'm crazy
Crochet (Rihanna) :
Je suis ami avec le monstre qui est sous mon lit
Luttant contre les voix dans ma tête
Tu essayes de me sauver, arrête de retenir ta respiration
Et tu penses que je suis fou, ouais, tu crois que je suis fou
Verse 1 (Eminem) :
I wanted the fame, but not the cover of Newsweek (1)
Oh well, guess beggars can't be choosey
Wanted to receive attention for my music
Wanted to be left alone public, excuse me
Been wanting my cake, and eat it too, and wanting it both ways
Fame made me a balloon cause my ego inflated
When I blew, see, it was confusing
Cause all I wanted to do is be the Bruce Lee of loose leaf
Abused ink, used it as a tool when I blew steam (wooh!)
Hit the lottery, oh wee
But with what I gave up to get was bittersweet
It was like winning a used mink
Ironic cause I think I'm getting so huge I need a shrink (2)
I'm beginning to lose sleep: one sheep, two sheep
Going cuckoo and cooky as Kool Keith
But I'm actually weirder than you think cause I'm...
Couplet 1 (Eminem) :
Je voulais la célébrité, mais pas être dans les faits divers
Eh bien, sache que les mendiants n'ont pas le choix
Je voulais qu'on s'intéresse à ma musique
Je voulais être monsieur tout-le-monde, pardonnez-moi
Je voulais le beurre, l'argent du beurre, je voulais tout
Le succès a fait de moi une montgolfière car mon ego gonflait
Quand j'ai explosé, tu vois, tout était confus
Car je voulais être le Bruce Lee des feuilles volantes
J'ai abusé de l'encre, l'utilisant comme un outil quand je fumais (à la manière d'un train)
J'ai gagné le gros lot, c'est sûr
Mais tout ce que j'ai abandonné pour en arriver là m'a laissé un goût amer
C'était comme gagner un vieux manteau de fourrure
Ironique, car je pense que j'ai tellement la grosse tête que j'ai besoin d'un psy (2)
Je commence à perdre le sommeil : un mouton, deux moutons...
Je deviens barge et fêlé comme Kool Keith
Mais en fait je suis bien plus étrange que tu ne le penses car je suis...
Hook (Rihanna)
Crochet (Rihanna)
Bridge (Rihanna) :
Well, that's nothing (x2)
Pont (Rihanna) :
Eh bien, ce n'est rien (x2)
Verse 2 (Eminem) :
Now, I ain't much of a poet but I know somebody
Once told me to seize the moment and don't squander it
Cause you never know when it all could be over tomorrow
So I keep conjuring, sometimes I wonder
Where these thoughts spawn from
(Yeah, pondering'll do you wonders
No wonder you're losing your mind, the way it wanders)
Yodel-odel-ay-hee-hoo
I think you've been wandering off down yonder
And stumbled onto Jeff VanVonderen
Cause I need an interventionist to intervene between me and this monster
And save me from myself and all this conflict
Cause the very thing that I love's killing me and I can't conquer it
My OCD is conking me in the head
Keep knocking, nobody's home, I'm sleepwalking
I'm just relaying what the voice in my head is saying
Don't shoot the messenger, I'm just friends with the...
Couplet 2 (Eminem) :
Désormais, je ne suis pas plus qu'un poète mais je connais quelqu'un
Qui m'a dit de profiter du moment et de ne pas rater cette opportunité
Car tu ne sais jamais quand tout peut s'arrêter, peut-être demain
Alors je continue de conjurer le sort, parfois je me demande
D'où me viennent ces idées
(Ouais, cogiter t'amène à te poser des questions
Pas étonnant que tu perdes la boule, vu comme il vagabonde)
Yodel-odel-ay-hee-hoo (chant helvète bien connu)
Je pense que tu as erré sans but là-bas
Et que tu es tombé sur Jeff VanVonderen
Car j'ai besoin d'un interventionniste pour agir entre moi et ce monstre
Et me sauver de moi-même et de tout ce conflit
Car la chose qui me plaît le plus me tue et je ne peux la conquérir
Mon trouble obsessionnel compulsif fait des dégâts dans ma tête
Ça continue à cogner, personne n'est là, je suis somnambule
Je ne fais que relayer ce que la voix dans ma tête me dit
Ne blâme pas le messager, je suis simplement ami avec...
Hook + Bridge (Rihanna)
Crochet + Pont (Rihanna)
Verse 3 (Eminem) :
Call me crazy, but I have this vision
One day that I walk amongst you a regular civilian
But until then drums get killed
And I'm coming straight at MCs, blood get spilled
And I take it back to the days that I get on a Dre track
Give every kid who got played at, pumped up feeling
And shit to say back to the kids who play 'em
I ain't here to save the fucking children
But if one kid out of a hundred million
Who are going through a struggle feels and then relates, that's great
It's payback, Russell Wilson falling way back in the draft
Turn nothing into something, still can make that, straw into gold chump
I will spin Rumpelstiltskin in a haystack
Maybe I need a straight jacket face facts, I am nuts for real
But I'm okay with that, it's nothing, I'm still friends with the...
Couplet 3 (Eminem) :
Traite-moi de fou, mais j'ai cette vision
Qu'un de ces jours je marcherai parmi vous comme un simple quidam
Mais d'ici là les tambours s'arrêtent
Et je m'attaque directement aux rappeurs, le sang coule
Je reviens à ces jours où j'ai rappé sur un morceau de Dr Dre
En donner aux enfants qui l'écoutaient, un sentiment de revigoration
Et ces choses à dire aux enfants qui s'en amusaient
Je ne suis pas ici pour sauver ces gamins
Mais si un enfant parmi sur des centaines de millions
Qui vit les sensations de la bataille et les relate, c'est génial
C'est une vengeance, Russell Wilson (3) de retour dans la sélection de l'équipe
Je fais d'un rien quelque chose, on peut toujours faire ça, transformer la paille en or
J'enroulerai Rumpelstiltskin dans une meule de foin (4)
Peut-être ai-je besoin des effets du regard d'un forcené en camisole de force, je suis vraiment cinglé
Mais ça me convient, ce n'est rien, je suis toujours ami avec...
Hook + Bridge (Rihanna)
Crochet + Pont (Rihanna)
Traduction inspirée du forum Street Melody.
(1) Newsweek est magazine d'actualité hebdomadaire généraliste américain (désormais uniquement disponible en version numérique)
(2) jeu de mots sur «huge» (énorme) et «shrink» (rétrécir)
(3) joueur de football américain, dont la petite taille fait qu'il n'était pas forcément sélectionné, alors qu'il était très bon
(4) Rumpelstiltskin est un conte pour enfants, dans lequel le père, pour paraître important aux yeux du roi, lui dit que sa fille est capable de transformer la paille en or. On notera le lien entre «straw» (paille) et «haystack» (la meule de foin), et notamment le fait d'enrouler Rumpelstiltskin dedans (eu égard à la forme ronde de certaines meules qui sont fabriquées en les enroulant sur elles-mêmes)
Vos commentaires
Moi je te dis que ton niveau d'anglais est assez bas. Par ex "Rumpelstiltskin" c'est un conte pour enfant avec un magicien qui transforme tout en joyaux et autres.
Ca m'a toujours fait rire ceux qui font des traductions en français mais ont un piètre niveau d'anglais. Va sur rapgenius.com, il y a des explications, encore faut-il comprendre l'anglais.
@Problem : le texte de Roman' n'existe pas sur ton site, il n'y a donc aucun reproche de «droits d'auteur» à lui faire. Après on peut lui reprocher sa traduction, mais ça, on peut le faire sur toutes les traductions de toutes les chansons du site.