Forget to remember*
Oublier de se souvenir
Sands in the hourglass fall for us all
Le sable dans le sablier tombe pour nous tous
You don't answer me anymore when I call
Tu ne me réponds plus quand j’appelle
So much is trapped inside, tangled in your brain
Tellement de choses piégées dedans, emmêlées dans ton cerveau
It's getting cold outside and it looks like rain
Il fait froid dehors et on dirait qu’il va pleuvoir
The sky is falling and my heart is caving in
Le ciel tombe et mon cœur lui, est en train de céder
So, now the time has come to say the long goodbye
Alors, maintenant est venu le temps de se dire un long au revoir
The setting of the sun reflecting in your eyes
Le soleil couchant se reflète dans tes yeux
Day after day after day the world will pass you by,
Jour après jour après jour le monde t’ignorera
you forget to remember
Tu oublies de te souvenir
If this is living, what the hell is living for?
Si c’est ça de vivre, à quoi bon vivre?
You've boarded up your eyes, your mind has locked the door
Tu as condamné tes yeux, ton esprit a fermé la porte
I'm just a stranger now with an unfamiliar face
Je suis maintenant un étranger avec un visage non familier
You can't recall me at all,
Tu ne peux pas te souvenir de moi
there's not a trace... not a trace... not a trace
Il n’y a pas de trace, pas de trace, pas de trace
I don't know where you are and my world is crumbling in
Je ne sais pas où tu es et mon monde est en train de s’écrouler
I just want to talk - What do you want?
Je veux juste parler / que veux-tu?
But you've nothing to say - Leave me alone
Mais tu n’as rien à dire / Laisse-moi seul
I beg you to come - Get away from me
Je t'en supplie viens ! / Vas-t-en!
And you just walk away - I have no idea who you are!
Tu t’éloignes – Je n’ai aucune idée de qui tu es!
I curse the day that your smile fades away, till then I pray
Je maudis le jour où ton sourire s’estompe, En attendant je prie
A burning candle in-between and at both ends
Une bougie en flamme entre les deux et à chaque extrémité
With all that we've learned, yet we still pretend
Avec tout ce que nous avons appris, nous faisons pourtant toujours semblant
I just wish you could say my name again
Je souhaite que tu puisses dire mon nom encore une fois
They made the lock and broke the key,
Ils t'ont verrouillé et ont cassé la clé
the culprit was the mercury*
Le coupable fut le mercure
The vaccine wipes your memories,
Le vaccin efface tes souvenirs
till you forget even how to breathe
Jusqu’à ce que tu en oublies comment respirer
A tangled web they weave, when they practice to deceive
Une toile emmêlée qu’ils tissent, qu'ils pratiquent pour tromper
You forget to remember... it's time to say the long goodbye
Tu oublies de te souvenir, il est l’heure de se dire un long au revoir
Quelques explications sur la traduction
Forget to Remember : Cette chanson est inspirée de la situation personnelle du chanteur du groupe. La belle-mère de Dave Mustaine est victime de la maladie d'Alzheimer.
Il a raconté lors d'un entretien sur Hardradio.com :
"The sad thing about Alzheimer's disease is it's like watching an ice sculpture of somebody you love melt in front of your eyes; it's really, really painful(...)"
La chose la plus triste au sujet de la maladie d'Alzeimer c'est de regarder quelqu'un que l'on aime fondre/ disparaitre devant vos yeux, c'est très douloureux (...)"
The culprit was the mercury: certains groupes pointent du doigt le fait que le mercure contenu dans les vaccins serait à l’origine de certains troubles chez l’individu comme par exemple l’hyperactivité ou l’autisme. Il favoriserait aussi la maladie d’Alzheimer à partir d’un certain âge.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment