La Belle de Cadix* a des yeux de velours
La Belle de Cadix vous invite Ă l'amour
Les cavaliers sont lĂ
Si, dans la posada*
On apprend qu'elle danse
Et pour ses jolis yeux noirs
Les hidalgos* le soir
Viennent tenter la chance
Mais malgré son sourire et son air engageant
La Belle de Cadix ne veut pas d'un amant
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Ne veut pas d'un amant
La Belle de Cadix a des yeux langoureux
La Belle de Cadix a beaucoup d'amoureux
Juanito de Cristobal
Tuerait bien son rival
Un soir au clair de lune
Et Pedro le matador
Pour l'aimer plus encor'
Donnerait sa fortune
Mais malgré son sourire et son air engageant
La Belle de Cadix ne veut pas d'un amant
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Ne veut pas d'un amant
La Belle de Cadix est partie un beau jour
La Belle de Cadix est partie sans retour
Elle a dansé une nuit
Dans le monde et le bruit
Toutes les seguidillas*
Et par un beau clair matin
Elle a pris le chemin
Qui mĂšne Ă Santa Filla
La Belle de Cadix n'a jamais eu d'amant
La Belle de Cadix est entrée au couvent
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
Chi-ca Chi-ca Chic Ay Ay Ay
La Belle de Cadix est une opĂ©rette signĂ©e de Raymond Vincy et Marc-Cab, les paroles sont de Maurice Vandair et la musique de Francis Lopez. Lopez propose Ă Luis Mariano d'ĂȘtre la tĂȘte d'affiche. L'oeuvre rencontre un rĂ©el succĂšs et sera programmĂ©e plusieurs fois de 1945 Ă 1995.
Le disque qui est tiré de l'Opérette et qui comprend le titre Maria Luisa explose le Box-office, 1.250.000 exemplaires seront vendus.
Aujourdâhui encore, La Belle de Cadix est sans doute l'opĂ©rette de Francis Lopez la plus souvent Ă l'affiche des scĂšnes françaises.
La Belle de Cadix deviendra également un film musical interprété par Luis Mariano et Carmen Sevilla en 1953.
*Cadix: Capitale de la province de Cadix appartenant à la communauté autonome d'Andalousie, en Espagne.
*Posada: Auberge, relais de campagne, spécialement en Espagne.
*Hidalgo: Membre de la petite noblesse espagnole.
*Seguidilla: Mot espagnol pour la séguédille ou séquidille qui est une danse espagnole d'origine andalouse apparue au xviie siÚcle. Elle se danse encore de nos jours, surtout en Andalousie.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment