Crash
Accident
Cette chanson est une ballade rock émouvante extraite du sixième album de Sum 41, Screaming Bloody Murder.
Les paroles sont celles de quelqu'un qui est sur le point de mourir, mais qui n'était pas censé partir maintenant.
Le titre de la chanson,Crash est difficile à traduire (fracas, s'effondrer, etc.), mais "Accident" semble approprié, puisque c'est un accident qui a raison de la vie du narrateur.
_________________________________________
Hold me now,
Tiens moi maintenant,
'Cause I couldn't even if I tried
Parce que je ne pourrais pas même si j'essayais
It's over now,
C'est fini maintenant,
I guess it really is my time
Je crois que c'est vraiment mon heure
I don't wanna go,
Je ne veux pas partir,
But it's time I gotta say goodbye
Mais c'est le temps que j'ai pour dire adieu
So, hold me me now,
Alors tiens moi maintenant,
'Cause this will be our last time
Parce que ce sera notre dernier moment
I'm slowing down,
Je ralentis,
And I don't think that I can fight,
Et je ne pense pas que je peux lutter
I know somehow
Je sais que d'une manière ou d'une autre
You'll find a way to live your life,
Tu trouveras un moyen de vivre ta vie
Remember just to live
Souviens-toi seulement de vivre
Every day like it's your last,
Chaque jour comme le dernier
And hold me now,
Et tiens-moi maintenant
'Cause I think it's time for me to pass.
Parce que je pense qu'il est temps pour moi de passer de l'autre côté.
I don't want to die,
Je ne veux pas mourir,
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
This kind of fate was meant for me
Ce genre de destin a été fait pour moi
You gotta be strong,
Tu dois être forte,
Gotta move on,
Tu dois avancer
It's not how it was supposed to be
Ce n'est pas comme ça que ça devait se passer
And what do I say,
Et qu'est-ce que je dis,
It was never supposed to end up this way,
Ça n'a jamais été censé finir de cette manière
What do I have to do,
Qu'est-ce que je dois faire
Was supposed to grow old with you
J'étais censé veillir avec toi
But that ain't gonna happen,
Mais ça ne va pas arriver,
No, that ain't gonna happen.
Non, ça ne va pas arriver.
Hold me now,
Tiens moi maintenant,
'Cause the time I've got's running out,
Parce que le temps que j'ai est compté
No tears allowed,
Pas de larmes permises,
Even though we've become without
Malgré ce que nous sommes devenus sans
I just want to feel your head laying on my chest
Je veux juste sentir ta tête posée sur ma poitrine
So hold me now,
Alors tiens moi maintenant,
As I take my last breath.
Pendant que je prends mon dernier souffle.
I don't want to die,
Je ne veux pas mourir,
I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
This kind of fate was meant for me
Ce genre de destin a été fait pour moi
You gotta be strong,
Tu dois être forte,
Gotta move on,
Tu dois avancer
It's not how it was supposed to be
Ce n'est pas comme ça que ça devait se passer
And what do I say,
Et qu'est-ce que je dis,
It was never supposed to end up this way,
Ça n'a jamais été censé finir de cette manière
What do I have to do,
Qu'est-ce que je dois faire
Was supposed to grow old with you
J'étais censé veillir avec toi
But that ain't gonna happen,
Mais ça ne va pas arriver,
No, that ain't gonna happen.
Non, ça ne va pas arriver.
Vos commentaires