Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «From Safety To Where...?» par Joy Division

From Safety To Where... ? (De la sécurité jusqu'à où... ? )

No I don't know just why.
Non je ne sais pas pourquoi.
No I don't know just why.
Non je ne sais pas pourquoi.
Which way to turn,
Vers quelle voie me tourner,
I got this ticket ot use.
J'ai ce ticket à utiliser.

Through childlike ways rebellion and crime,
A travers un comportement puéril rébellion et crime,
To reach this point and retreat back again.
Pour atteindre ce point et battre en retraite à nouveau.
The broken hearts,
Les coeurs brisés,
All the wheels that have turned,
Toutes les roues qui ont tournées,
The memories scarred and the vision is blurred.
Les souvenirs marqués et la vision est confuse.

No I don't know which way,
Non je ne sais pas quelle voie,
Don't know which way to turn,
Je ne sais pas vers quelle voie me tourner,
The best possible use.
La meilleure possible à suivre.

Just passing through, 'till we reach the next stage.
Ne faisant que passer, jusqu'à ce que nous atteignons la prochaine scène.
But just to where, well it's all been arranged.
Mais pour où au juste, eh bien tout cela a été arrangé.
Just passing through but the break must be made.
Ne faisant que passer mais la rupture doit être faite.
Should we move on or stay safely away ?
Devons nous avancer ou rester en sécurité à l'écart ?

Through childlike ways rebellion and crime,
A travers un comportement puéril rébellion et crime,
To reach this point and retreat back again.
Pour atteindre ce point et battre en retraite à nouveau.
The broken hearts,
Les coeurs brisés,
All the wheels that have turned,
Toutes les roues qui ont tournées,
The memories scarred and the vision is blurred.
Les souvenirs marqués et la vision est confuse.

Just passing through, 'till we reach the next stage.
Ne faisant que passer, jusqu'à ce que nous atteignons la prochaine scène.
But just to where, well it's all been arranged.
Mais pour où au juste, eh bien tout cela a été arrangé.
Just passing through but the break must be made.
Ne faisant que passer mais la rupture doit être faite.
Should we move on or stay safely away ?
Devons nous avancer ou rester en sécurité à l'écart ?

 
Publié par 10457 3 3 6 le 21 juin 2009 à 17h26.
Substance 1977-1980 (1999)
Chanteurs : Joy Division

Voir la vidéo de «From Safety To Where...?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000