She-Wolf // La Louve
(1) La lycanthropie clinique est une maladie psychiatrique dans laquelle le patient se croit transformé en loup ou, par extension, en tout autre type d'animal. Ce nom est tiré de la légende du loup-garou. Il s'agit d'une zoopathie
S. O. S. she is in disguise
SOS elle est déguisée
S. O. S. she is in disguise
SOS elle est déguisée
There's a she wolf in disguise,
Il y a une louve en elle
Coming out, coming out, coming out
Qui va sortir, sortir, sortir
A domesticated girl that's all you ask of me
Etre docile, c'est tout ce que tu demandes de moi
Darling it is no joke, this is lycanthropy
Chéri ce n'est pas une blague, c'est de la lycanthropie(1)
Moon's awake now, my eyes wide open
La lune est en train de se réveiller, mes yeux s'écartillent
My body is craving, so feed the hungry
Mon corps crie famine, je dois aller me nourrir
I 've devoting myself to you
Je me consacre à toi
Monday to Monday
Du lundi au lundi
And Friday to Friday
Et du vendredi au vendredi
Not getting enough retribution
Sans jamais rien avoir en retour
Would be a sentence to keep me at it ?
Ne serait-ce juste pour m'agacer ?
Starting to feel just a little abused
Je commence à me sentir un peu abusée
Like a coffine machine in an office (aaa)
Comme une machine à café dans les bureaux (ah)
So I'm gonna go somewhere closer
Alors je m'en vais quelque part à côté
To get me a lover and tell you about it
Me trouver un amant et tu en sauras tout à propos de ça
There's a she wolf in the closet
Il y a une louve dans le placard
Open up and set her free
Ouvre et libère la
There's a she wolf in the closet
Il y a une louve dans le placard
Let it out so it can breathe
Fais la sortir pour qu'elle puisse respirer
Sitting across the bar, Staring right at her pray
Assise en face du bar, elle fixe droit sur sa proie
It's going well so far, She's gonna get her way.
Jusqu'ici tout va bien, elle va retrouver sa vraie nature
Nocturnal creatures Are not so prudent,
Les créatures nocturnes ne sont pas discrètes
The moon's my teacher, And I'm her student.
La lune est mon professeur et je suis son élève
To look at the single man I've got on me a special radar,
Pour repérer un homme célibataire j'ai sur moi un spécial radar
And the fire department's hotline in case I get in trouble later
Et la hotline des pompiers au cas où je rencontrerais des problèmes
Not looking for cute little divos, or richer... ?
Je ne m'intéresse pas aux mignons latinos ou aux gosses de riches
Any guys that just want to enjoy (aaa)
Je ne cherche que des mecs qui font juste la fête (ah)
By having a very good time, and behave very bad
Pour passer un super bon moment, et me la jouer bad
In the arms of the boy
Dans les bras d'un garçon
There's a she wolf in the closet
Il y a une louve dans le placard
Open up and set her free
Ouvre la porte et laisse la partir
There's a she wolf in the closet
Il y a une louve dans le placard
Let it out so it can breathe
Fais la sortir pour qu'elle puisse respirer
S. O. S. she is in disguise
SOS elle est déguisée
S. O. S. she is in disguise (breaths heavely)
SOS elle est déguisée (elle respire fort)
There's a she wolf in disguise
Il y a une louve en elle
Coming out, coming out, coming out
Qui va sortir, sortir, sortir
S. O. S. she is in disguise
SOS elle est déguisée
S. O. S. she is in disguise
SOS elle est déguisée
There's a she wolf in disguise,
Il y a une louve en elle
Coming out, coming out, coming out
Qui va sortir, sortir, sortir
There's a she wolf in the closet
Il y a une louve dans le placard
Let it out so it can breathe
Fais la sortir pour qu'elle puisse respirer
Vos commentaires
et ça va mal à la saison 6 de desperate hosuewives d'avoir choisi cette chanson
Ah oui c'est vrai que ça doit pas trop le faire .. :-D
Mais j'imagine que c'est quand même pas le nouveau générique. Ça a intérêt à être le même qu'auparavant... :-/
Sinon je sais pas pour Desperate je regarde plus donc (je me suis arrêté au milieu de la saison 2 --")