Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Best Of Times» par Dream Theater

Les meilleurs moments

Remember days of yesterday
Je me souviens des jours passés
How it flew so fast
Comme ils sont partis si vite
The two score and a year we had,
Les deux vingtaines et l'année qu'on a eues
I thought it would always last
Je pensais que ça durerait éternellement
Those summer days and west coast dreams
Ces jours d'été et rêves de la Côte Ouest
I wished would never end
J'aurais aimé qu'ils ne finissent jamais
A young boy and his father,
Un jeune garçon et son père,
Idol and best friend
Idole et meilleur ami

I'll always remember
Je me souviendrai toujours
Those were the best of times
C'était les meilleurs moments
A lifetime together
Le temps d'une vie ensemble
I'll never forget
Je n'oublierai jamais

The morning shows on the radio
Les émissions du matin à la radio
The case of the missing dog
Le cas du chien disparu
Lying on the pillows at the old 812
Allongés sur les oreillers du vieux 812
Watching Harold and Maude
Regardant Harold et Maude
The record shops, the stickball fields
Les magasins de disques, les terrains de stickball
My home away from home
Ma maison loin de la maison
And when we weren't together
Et lorsque nous n'étions pas ensemble
The hours on the phone
Les heures passées au téléphone

I'll always remember
Je me souviendrai toujours
Those were the best of times
C'étaient les meilleurs moments
I'll cherish them forever
Je les chérirai éternellement
The best of times
Les meilleurs moments

But then came the call
Mais ensuite est venu l'appel
Our lives changed forever more
Nos vies transformées à jamais
"You can pray for a change
''Vous pouvez prier pour un changement
But prepare for the end... "
Mais préparez-vous pour la fin''

The fleeting winds of time
Les vents fugaces du temps
Flying through each day
Traversant chaque journée
All the things I should've done
Toutes les choses que j'aurais dû faire
But time just slipped away
Mais le temps s'est juste éclipsé
Remember "Seize the day!"
Souviens-toi "Profite du moment présent !"
Life goes by in the blink of an eye
La vie passe en un clignement d'œil
With so much left to say
Avec des tas de choses qui restent à dire

These were the best of times
Ce furent les meilleurs moments
I'll miss these days
Ces jours me manqueront
Your spirit lit my life each day
Ton esprit illumine ma vie chaque jour

Thank you for the inspiration
Merci pour l'inspiration
Thank you for the smiles
Merci pour les sourires
All the unconditional love
Tout l'amour inconditionnel
That carried me for miles
Qui m'a porté sur des kilomètres
It carried me for miles
Ça m'a porté sur des kilomètres
But most of all thank you for my life
Mais plus que tout, merci pour ma vie

These were the best of times
Ce furent les meilleurs moments
I'll miss these days
Ces jours me manqueront
Your spirit lit my life each day
Ton esprit illumine ma vie chaque jour
My heart is bleeding bad
Mon cœur saigne énormément
But I'll be OK
Mais je vais bien aller
Your spirit guides my life each day
Ton esprit guide ma vie chaque jour

(In Loving Memory of Howard Portnoy 1940-2009)

Contenu modifié par Visa
__________
Titre écrit par Mike Portnoy, alors batteur, les paroles parlent de sa relation avec son père, feu Howard Portnoy, qui est décédé d'un cancer.

 
Publié par 13431 4 4 6 le 27 juillet 2009 à 23h52.
Black Clouds & Silver Linings
Chanteurs : Dream Theater

Voir la vidéo de «The Best Of Times»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

ElazuL Il y a 15 an(s) 5 mois à 02:30
5279 2 2 4 ElazuL Horrible traduction O_O 8-|
[Little Dreamer] Il y a 15 an(s) 1 mois à 02:24
13431 4 4 6 [Little Dreamer] hum
Je suis très ouverte d?esprit côté critique
Ça me ferait plaisir d?apporter des corrections à ce que tu sembles trouver ?horrible?
Mais ça irait mieux si tu me disais ce que je dois améliorer et/ou changer complètement

tu n?iras pas loin dans la vie avec des opinions comme ça sens y ajouter une explication ;-)
Sylvestre Rawminey Il y a 9 mois à 20:35
156 3 Sylvestre Rawminey Salut, je te propose ces interprétations :

Remember days of yesterday
Rappelle-toi les jours anciens

How it flew so fast
Comme ils ont passé si vite

The two scores and a year we had, (j'ai du fouiller, car je comprenais pas "score", il semblerait que ce soit "décennie". Portnoy a eu 41 ans en 2008, l'année précédent "Black Clouds and Silver Linings", et celle du décès de son père.
Je propose donc "Ces deux décennies et cette année partagées", pas très élégant... mais ça reste dans l'esprit initial.

Après, c'est du détail...

I'll always remember
Je me souviendrais toujours
Those were the best of times
de ces moments les meilleurs
A lifetime together
Toute une vie ensemble
I'll never forget
Je n'oublierais jamais
Sylvestre Rawminey Il y a 9 mois à 20:36
156 3 Sylvestre Rawminey The morning shows on the radio
Les émissions du matin à la radio
The case of the missing dog
L'histoire du chien disparu
Lying on the pillows at the old 812
Allongé sur les oreillers au vieux n° 812
Watching Harold and Maude
En regardant Harold et Maude
The record shops, the stickball fields
Les magasins de disques, le terrain de stickball (intraduisible, donc à garder tel quel, c'est une sorte de baseball de rue)
My home away from home
Ma maison loin de chez nous
And when we weren't together
Et lorsque nous n'étions pas ensemble
The hours on the phone
Les heures passées au téléphone
Sylvestre Rawminey Il y a 9 mois à 20:39
156 3 Sylvestre Rawminey "My home away from home", je pense qu'il parle de sa maison d'adulte par rapport à la maison de son enfance, d'où ma proposition de "ma maison loin de chez nous".
Et zut, j'ai oublié le pluriel de "Allongés sur les oreillers", c'était certainement un souvenir partagé avec son père.
Sylvestre Rawminey Il y a 9 mois à 20:40
156 3 Sylvestre Rawminey Une chanson magnifique à tout point vue !
Merci et bravo pour avoir eu le courage de traduire un texte aussi subtil et émouvant.
Visa Il y a 9 mois à 07:34
240397 5 5 7 Visa Bonjour et merci Sylvestre, c'est modifié : )
Caractères restants : 1000