The Count Of Tuscany
Le Comte De Toscane
Several years ago in a foreign town
Il y a quelques années dans une ville étrangère
Far away from home, I met the Count of Tuscany.
Loin de chez moi, j'ai rencontré le Comte de Toscane
A young eccentric man, bred from royal blood,
Un jeune homme excentrique, issu de sang royal
Took me for a ride across the open countryside
M'a emmenée faire un tour à travers la campagne
"Get into my car
"Grimpe dans ma voiture
Let's go for a drive
Allons faire un tour
Along the way I'll be your guide
Au long de la route je serai ton guide
Just step inside
Monte juste
Maybe you'll recall
Peut-être que tu t'en rappelleras
A cannibal curator
Un collecteur cannibale
A character inspired
Un personnage inspiré
By my brother's life"
Par la vie de mon frère"
Winding through the hills, city far behind
Filant à travers les collines, la ville loin derrière
On an offbeat road, down narrow streets and dusty roads
Sur une route hors des sentiers battus, dans des rues étroites et des routes poussiéreuses
At last we came upon a picturesque estate
Nous sommes enfin arrivés à un domaine pittoresque
On sprawling emerald fields, an ancient world of times gone by
Sur de vastes champs émeraude, un monde ancien des temps révolus
"Let me introduce
"Laisse-moi présenter
My brother
Mon frère
A bearded gentleman
Un gentihomme barbu
Historian"
Historien"
Sucking on his pipe
Tirant sur sa pipe
Distinguished accents
Accents distingués
Making me uptight
Me rendant tendu
No accident
Pas d'accident
I want to stay alive
Je veux rester vivant
Everything about this place just doesn't feel right
Tout dans cet endroit ne semble pas normal
I don't want to die
Je ne veux pas mourir
Suddenly I'm frightened for my life
Soudainement j'ai peur pour ma vie
I want to say goodbye
Je veux dire au revoir
This could be the last time you see me alive
Ça pourrait être la dernière fois que vous me voyez vivant
I may not survive
Je pourrais ne pas survivre
Knew it from the moment we arrived
Je l'ai su dès le moment où nous sommes arrivés
"Would you like to see
"Voudrais-tu voir
A secret holy place ?
Un lieu saint secret
I come here late at night
Je viens ici la nuit
To pray to him by candlelight"
Pour le prier à la lumière de la bougie"
Then peering through the glass
Puis, en regardant à travers la vitre
I saw with disbelief
Je vis avec incrédulité
Still dressed in royal clothes
Encore habillé d'habits royaux
A saint behind the altar
Un saint derrière l'autel
History recalls
Des rappels historiques
During times of war
Pendant les temps de guerre
Legend has been traced
La légende a été retracée
Back inside these castle walls
À l'intérieur de ces murs de château
When soldiers came to hide
Quand des soldats vinrent se cacher
In barrels filled with wine
Dans des tonneaux remplis de vin
Never to escape
Ils ne se sont jamais échappés
These tombs of oak are where they died
Ces tombes de chêne sont l'endroit où ils sont morts
"Down the cellar stairs
"En bas de l'escalier de la cave
I disappear
Je disparais
Like the angel's share
Comme le angel's share (1)
The end is near
La fin est proche
Come and have a taste
Vient et goûte
Of rare vintage
Une vendange rare
Of the finest wines
Tous les vins les plus fins
Improved with age"
Améliorés par l'âge"
I want to stay alive
Je veux rester vivant
Everything about this place just doesn't feel right
Tout dans cet endroit ne semble pas normal
I don't want to die
Je ne veux pas mourir
Suddenly I'm frightened for my life
Soudainement j'ai peur pour ma vie
I want to say goodbye
Je veux dire aurevoir
This could be the last time you see me alive
Ça pourrait être la dernière fois que vous me voyez vivant
I may not survive
Je pourrais ne pas survivre
Knew it from the moment we arrived
Je l'ai su dès le moment où nous sommes arrivés
Could this be the end ?
Serait-ce la fin ?
Is this the way I die ?
Est-ce la façon dont je vais mourir ?
Sitting here alone
Assis ici tout seul
No one by my side
Personne à mes côtés
I don't understand
Je ne comprends pas
I don't feel that I deserve this
Je ne pense pas que j'ai mérité ça
What did I do wrong ?
Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
I just don't understand
Je ne comprends tout simplement pas
Give me one more chance
Donne-moi une autre chance
Let me please explain
S'il te plaît, laisse-moi t'expliquer
It's all been circumstance
Tout est une question de circonstances
I'll tell you once again
Je te le dis encore une fois
You took me for a ride
Tu m'as pris pour faire un tour
Promising a vast adventure
Me promettant une grande aventure
The next that I know
La prochaine chose que je sais, c'est que
I'm frightened for my life
J'ai peur pour ma vie
"Now wait a minute man
"Maitenant attends une minute mec
That's not how it is
Ce n'est pas comme ça
You must be confused
Tu dois être confus
That isn't who I am
Ce n'est pas qui je suis
Please don't be afraid
S'il te plaît ne sois pas effrayé
I would never try to hurt you
Je n'essayerais jamais de te blesser
But this is how we live
Mais c'est ainsi que nous vivons
Strange although it seems
Aussi étrange que cela puisse paraître
Please try to forgive"
S'il te plaît essaye de pardonner"
"The chapel and the saint
"La chapelle et le saint
The soldiers and the wine
Les soldats et le vin
The fables and the tales
Les fables et les contes
All handed down through time
Tous transmis à travers le temps
Of course you're free to go
Bien sûr tu es libre de partir
Go and tell the world my story
Pars et raconte au monde mon histoire
Tell them of my brother
Parle-leur de mon frère
Tell them about me
Parle-leur de moi
The Count of Tuscany"
Le Comte de Toscane"
__________
(Source Genius)
Une histoire sur John Petrucci parti à l'aventure à Florence, en Italie. L'histoire se déroule lors de la tournée de Dream Theater en 2002, où John Petrucci et son technicien de guitare sont allés rencontrer le comte de Toscane et visiter la ferme viticole. Mais pour John Petrucci, ce n'est pas une visite ordinaire comme il le pensait.
___________
(1) Angel's share = processus d'évaporation d'un liquide hors d'un tonneau. L'image est vraiment bien choisi vu que les soldats eux sont encore dans les tonneaux.
Vos commentaires
Je me suis inscrit spécialement pour faire part d'une observation.
Chaque chanson de DT raconte une histoire (et pas seulement sur SFAM) mais ce n'est pas toujours clair.
The Count Of Toscany a des références qui me parlent (et qui vont parler à nombre d'entre vous, j'en suis sur :-) ) .
Tout d'abord, je ne traduirais pas "A cannibal Curator" par "Un collecteur cannibale" (cela ne veut rien dire, à la rigueur "un collectionneur cannibale" aurait été mieux) mais plutot par "un conservateur cannibale". Et ce "conservateur cannibale" est un personnage de fiction, "Un gentilhomme [...] , historien, [...] accents distingués"
Deuxièmement, j'attire votre attention sur le fait que Florence est la "capitale" de la Toscane.
Pour ma part, je ne vois pas trop pourquoi, mais je pense que le conte de Toscane a un lien avec notre psychopathe masqué préféré... Annibal Lecter
Lecter dessine de mémoire des...
Mike y est présent.