The Way To Blue (Le chemin vers le ciel)
Chanson reprise dans la Bande Originale de "La belle personne" de Christophe Honoré, 2008.
Ecrite dans les années 70.
Dont you have a word to show what may be done
N'as tu pas un mot pour désigner ce qui pourrait etre fait ?
Have you never heard a way to find the sun
N'as tu jamais entendu un moyen de trouver le soleil ?
Tell me all that you may know
Dis moi tout ce que tu peux savoir
Show me what you have to show
Montre moi ce que tu dois montrer
Wont you come and say
Ne viendrais et ne parlerais-tu pas
If you know the way to blue ?
Si tu connaissais le chemin vers le ciel ?
Have you seen the land living by the breeze
As tu vu la terre subsitant par la brise ?
Can you understand a light among the trees
Peux-tu comprendre une lumière parmi les arbres ?
Tell me all that you may know
Dis moi tout ce que tu peux savoir
Show me what you have to show
Montre moi ce que tu dois montrer
Tell us all today
Dis nous aujourd'hui
If you know the way to blue ?
Si tu connais le chemin vers le ciel ?
Look through time and find your rhyme
Regarde a travers le temps et trouve ton rythme
Tell us what you find
Dis nous ce que tu as trouvé
We will wait at your gate
Nous attendrons à ta porte
Hoping like the blind.
Espérant comme l'aveugle.
Can you now recall all that you have known ?
Peux-tu te souvenir désormais de tout ce que tu as connu ?
Will you never fall
N'es tu jamais tombé
When the light has flown ?
Lorsque la lumière a ruisselé ?
Tell me all that you may know
Dis moi tout ce que tu peux savoir
Show me what you have to show
Montre moi ce que tu dois montrer
Wont you come and say
Ne viendrais et ne parlerais-tu pas
If you know the way to blue ?
Si tu connaissais le chemin vers le ciel ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment