Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Atrocity Exhibition» par Joy Division

Atrocity Exhibition (Le Musée Des Horreurs)

"Atrocity Exhibition" est le morceau d'ouverture de "Closer" et certainement une de leurs chansons les plus dures à l'écoute, car elle fait monter un malaise insoutenable, tant par la teneur du texte que par cette mélodie à la batterie martiale et aux guitares criardes. Mélodie et paroles s'accordent très bien : on parle ici de monstruosité humaine, on a en fait un peu l'impression en écoutant cette chanson de regarder "Elephant Man" de Lynch. Sauf qu'il ne faut pas se tromper, on parle ici de souffrance humaine, de monstruosité, mais aussi de cette souffrance et de cette difformation dont on fait étalage, l'homme étant alors réduit à un animal de foire, tout comme le personnage de John Merrick dans le film de Lynch. Les hommes se délectent de ce spectacle, entrent dans l'asile aux portes grandes ouvertes et se divertissent littéralement devant les soubressauts des internés. Le leitmotif entêtant : "Par ici, entrez" (This is the way, step inside) nous fait penser à un vendeur de tickets aux foires, "Venez voir la dernière attraction... ". Voici ces pauvres diables dans l'arène, réduits à l'état d'animaux, à se battre pour quelques minutes de plus, cela devient insoutenable la nausée, puis l'horreur s'installent. Mais qui sont les monstres au final ? La foule bien évidemment qui se délecte de ce spectacle, qui devient elle-même animal, assoiffée de sang et de vioence. C'est ce que Curtis appelle le massacre (mass murder) à grande échelle, et le pire c'est qu'il conclue en disant "c'est ce qui a été et qui sera" ("what was and will be"), car l'homme a toujours été pire qu'un loup pour l'homme, que l'on soit au temps des Romains ou à l'heure actuelle, car ne vous y trompez pas, ce sont nos sociétés que décrit ici Curtis, et même pas le bois d'une jungle vierge ou d'une ville en cendre ne pourra nous racheter...

Asylums with doors open wide,
Les portes de l'asile sont grandes ouvertes
Where people had paid to see inside,
Les gens ont payé pour pouvoir y pénétrer et voir
For entertainment they watch his body twist
Ils se divertissent à regarder son corps se tordre
Behind his eyes he says, 'I still exist. '
Mais dans son regard on peut lire "je suis toujours vivant"

This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez

In arenas he kills for a prize,
Dans les arènes il tue pour une récompense
Wins a minute to add to his life.
Il gagne une minute de plus à vivre
But the sickness is drowned by cries for more,
Mais la nausée est noyée au milieux des cris qui en veulent toujours plus
Pray to God, make it quick, watch him fall.
Priez Dieu, qu'on en finisse, regardez le dans sa chute

This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez

This is the way.
Par ici,
This is the way.
Par ici,
This is the way.
Par ici,
This is the way.
Par ici,
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez

You'll see the horrors of a faraway place,
Vous verrez les horreurs d'un lieu lointain
Meet the architects of law face to face.
Vous retrouverez face à face avec les architectes de la loi
See mass murder on a scale you've never seen,
Assisterez au massacre à une échelle encore jamais vue
And all the ones who try hard to succeed.
Et verrez tous ceux qui luttent pour s'en sortir

This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez
This is the way, step inside.
Par ici, entrez

And I picked on the whims of a thousand or more,
Et j'ai suivi les caprices de milliers de personnes ou plus
Still pursuing the path that's been buried for years,
Empruntant toujours le chemin enterré depuis des années
All the dead wood from jungles and cities on fire,
Tout le bois mort provenant des jungles et des villes en feu
Can't replace or relate, can't release or repair,
Ne peut remplacer ou raconter, ne peut soulager ou réparer
Take my hand and I'll show you what was and will be.
Prend ma main que je te montre ce qui a été et ce qui sera

 
Publié par 9281 3 3 6 le 28 avril 2008 à 18h.
Closer (1980)
Chanteurs : Joy Division
Albums : Closer

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

psychedelic drug Il y a 16 an(s) 5 mois à 19:38
5900 2 3 5 psychedelic drug Site web eh bien d'ou tien tu cette expliquation? ..c vrai quel crée un malaise en quelque sorte
the-madcap-laughs Il y a 16 an(s) 5 mois à 21:46
9281 3 3 6 the-madcap-laughs Site web Cette explication est personnelle, enfin c'est ma propre vision de cette chanson qui m'a beaucoup marquée car c'est en fait le premier morceau de Joy Division que j'ai écouté.

On peut également penser au malaise de Curtis, épileptique et donc différent, parfois même monstrueux lors de ses crises et du regard des autres sur lui.

Dans le film "control" on peut voir d'ailleurs qu'à un moment il a une crise sur scène et que les gens se délectent en croyant que cela fait partie du spectacle.

Bien sûr je ne prétend pas détenir la clef de ce morceau donc toute autre explication ou suggestion sont les bienvenues :-)
Caractères restants : 1000