Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «After All» par David Bowie

After All
Après tout

Please trip them gently,
S'il vous plait, faites-les basculer doucement
They don't like to fall, Oh by jingo
Ils n'aiment pas tomber, par fatalité
There's no room for anger, we're all very small,
Il n'y a pas de pièce pour la colère, nous sommes tous très petits
Oh by jingo
Par fatalité
We're painting our faces
Nous peignons nos visages
And dressing in thoughts from the skies,
Et nous habillons de pensées des nuages,
From paradise
Du Paradis
But they think that we're holding a secretive ball.
Mais ils pensent que nous portons une ball secret
Won't someone invite them
Personne ne les invitera-t-il ?
They're just taller children, that's all, after all
Ils sont juste des enfants plus grands, c'est tout, après tout

Man is an obstacle, sad as the clown,
L'homme est un obstacle, triste comme le clown
Oh by jingo
Oh par fatalité
So hold on to nothing, and he won't let you down,
Ainsi ne te raccroche à rien, il ne te laissera pas tomber
Oh by jingo
Par fatalité
Some people are marching together and some on their own
Certaines personnes avancent ensemble, d'autres en solitaire
Quite alone
Entièrement seules
Others are running, the smaller ones crawl
D'autres courent, les plus petits rampent

But some sit in silence, they're just older children
Mais certains s'assoient en silence, ils sont juste des enfants plus âgés
That's all, after all
C'est tout, après tout
I sing with impertinence,
Je chante avec impertinence,
Shading impermanent chords, with my words
Nuançant des accords temporels, avec mes mots
I've borrowed your time and I'm sorry I called
Je vous ai fait perdre du temps et je suis désolé de vous avoir interpellés
But the thought just occurred that we're nobody's children
Mais la pensée vient de me traverser l'esprit que nous ne sommes les enfants de personne
At all, after all
Du tout, après tout
Live till your rebirth and do what you will,
Vivez jusqu'à votre renaissance et faites ce qu'il vous plaira
Oh by jingo
Oh par fatalité
Forget all I've said, please bear me no ill,
Oubliez tout ce que j'ai dit, je vous en prie ne m'en voulez pas
Oh by jingo
Oh par fatalité
After all, after all
Après tout, après tout

___________
Encore ( ! ! ! ) une chanson parlant de la folie, toujours sur l'album "The Man Who Sold The World" ! C'est le sujet récurrent... Il y a ici analogie entre ce qui est considéré comme "folie" et l'enfance, comme si toutes les formes de "psychotisme" (toujours classé) n'étaient qu'une façon d'échapper à la réalité.

 
Publié par 9991 3 4 5 le 11 janvier 2008 à 23h27.
The Man Who Sold The World (1970)
Chanteurs : David Bowie

Voir la vidéo de «After All»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

psychedelic drug Il y a 16 an(s) 7 mois à 00:41
5900 2 3 5 psychedelic drug Site web tous rends fou dans cette chanson
Caractères restants : 1000