Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Erämaan Viimeinen (feat. Jonsu)» par Nightwish

Erämaan Viimeinen (feat. Jonsu) (Les dernieres terres sauvages)

Cette chanson n'est pas chantée par Anette qui est suédoise, et qui aurait donc beaucoup de mal à la chanter, mais par Jonsu, chanteuse du groupe finlandais Indica. La version originale, ou instrumentale est "Last Of The Wilds", jouée par Nightwish.
Cette chanson nous donne une impression de profonde nostalgie et de regret de la part d'une personne.
"La vasteté sauvage" désigne ici le monde entourant cette personne; cette dernière est incapable de s'y confondre, et ne peut plus supporter cette situation, c'est pourquoi elle veut retourner vers la Mort. Le verbe "retourner" nous indique que cette personne a déjà essayer d'y accéder, mais qu'elle a échoué. Elle compare la Mort à un rêve, cela lui permet de s'évader quelques instants de la réalité.
"La nuit", "Dame Lune" renforcent le sentiment de solitude de la personne, et celle-ci indique clairement qu'elle est seule dans le refrain.
Les souvenirs de cette personne apparaissent quand à eux agréables : les aventures de son enfance sont désignées par l'adjectif "beauté", et "les jeunes filles" sont opposées à la réalité, comparée à des "sorcières".

Nukkuu korpi, ja nyt, aatoksissain minä matkaa teen
La nature sauvage dort et je voyage dans mes pensées
Yli metsien, uinuvan veen
Par dessus les bois, et par dessus l'eau assoupie
Kuutar taivaan yön valaisee
Dame Lune éclaire le ciel
Maalaa maiseman, pohjoisen siimeksen
Elle peint le monde de l'ombre nordique

Unta onko tää,
Est-ce ce rêve ?
Vai kuolema jossa palata sinne saan missä
Ou est-ce la Mort, vers qui je veux revenir,
Hiillos jo luovuttaa lumen alla
Cet endroit, où la braise abandonne tout son espoir sous la neige
Kun astun maailmaan, erämaan aikaan
Alors que je pénètre dans le monde, l'époque des étendues sauvages.

Ensilumi satoi kahdesti
La première neige est tombée deux fois,
Maalasi sieluni taulun
Elle a peint les couleurs de mon âme.

Tää jylhä kauneus ja ääretön yksinäisyys
Cette beauté audacieuse et la solitude infinie
Lapsuuteni metsän, taivaan
De la forêt et du ciel de mon enfance
Kaikuu se haikeus halki tän matkan
Cette beauté-là me rappelle pendant toutes mes aventures,
Aamun tullen yö tarinansa kertoo
Alors que le jour se lève, la nuit me conte son histoire.
Jylhä on kauneus ja ääretön yksinäisyyteni
L'audace est la beauté et ma solitude infinie
Sitä henkeensä halajaa
C'est ce que l'homme espère plus que tout au monde pour son âme
Kehtoni hauta, hautani paikka
La tombe de mon berceau, le lieu de ma tombe
Erämaan viimeinen on
Est le dernier endroit présent dans la vasteté sauvage.

Minne katosivat muut
Où sont partis les autres ?
Suon noidat, neidontornit
Les sorcières des marais, les tours des jeunes filles
Ja varjoissa havisevat puut
Et les sapins dans l'ombre
Kielon istutin ikihankeen
J'ai planté un lys dans la vallée de la neige éternelle
Ja hiljaisuuden tultua luotin tulevaan
Et quand le silence est arrivé, je me suis fié au futur.

Ensilumi satoi kahdesti
La première neige est tombée deux fois,
Maalasi sieluni taulun
Elle a peint les couleurs de mon âme.

Tää jylhä kauneus ja ääretön yksinäisyys
Cette beauté audacieuse et la solitude infinie
Lapsuuteni metsän, taivaan
De la forêt et du ciel de mon enfance
Kaikuu se haikeus halki tän matkan
Cette beauté-là me rappelle pendant toute mes aventures,
Aamun tullen yö tarinansa kertoo
Alors que le jour se lève, la nuit me conte son histoire.
Jylhä on kauneus ja ääretön yksinäisyyteni
L'audace est la beauté et ma solitude infinie
Sitä henkeensä halajaa
C'est ce que l'homme espère plus que tout au monde pour son âme
Kehtoni hauta, hautani paikka
La tombe de mon berceau, le lieu de ma tombe
Erämaan viimeinen on
Est le dernier endroit présent dans la vasteté sauvage.

 
Publié par 5400 2 2 5 le 3 janvier 2008 à 15h54.
[Single] Erämaan Viimeinen (2007)
Chanteurs : Nightwish

Voir la vidéo de «Erämaan Viimeinen (feat. Jonsu)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

FlooRevamp Il y a 17 an(s) à 21:41
11983 4 4 7 FlooRevamp Site web Waouh, merci pour cette traduction! Sublime texte, avec des thèmes que j'adore <3
Escapist Il y a 17 an(s) à 17:58
5400 2 2 5 Escapist C'est vrai que cette chanson est très prenante <3
Je trouve que l'air est bow, que les paroles sont belles... je l'aime vraiment <3
Akura Il y a 16 an(s) 11 mois à 14:05
11700 4 4 7 Akura Déjà que l'instrumental était génial, avec les paroles, c'est encore mieux :-D
LaFill£_dµChat_N0ir£ Il y a 16 an(s) 10 mois à 15:32
6863 2 4 7 LaFill£_dµChat_N0ir£ Site web Bonjour !! URGENT !! JE VEND DES PLACES POUR LE CONCERT DE NIGHTWISH LE 7 AVRIL AU ZENITH DE STRASBOURG !! 50? LES 2 PLACES AU LIEU DE 70? !! URGENT !! FAITES PASSé LE MESSAGE, SVP, MERCI !! :-D
Blooming Rose Il y a 16 an(s) 9 mois à 02:45
13502 4 4 6 Blooming Rose Site web C'est vrai qu'elle est bien, même si ça fait un ti peu bizarre avec la voix de la chanteuse (dans le sens que ça fait pas full Nightwish, tk j'me comprend lol) elle chante bien. Et comme ça les Finlandais sont contents (et nous aussi) :-D
Caractères restants : 1000