Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Breakpoint» par Megadeth

Breakpoint (Point Mort)

La chanson parle d'un patient dans un hôpital psychiatrique ou bien du jugement de personnes envers d'autres. Ici même je crois que c'est lors des nombreuses visites en thérapie dont Dave veut nous faire part.

1 "Rubber room" est un autre nom donné a une "Padded cell" d'où la traduction de cellule matelassée

Il existe une autre version de la chamson disponible sur le nouveau coffret "Warchest" et dont les paroles diffèrent de beaucoup.
Çà doit être la version qui figure sur Super Mario Bros dans la trame sonore du film.
Bref voilà pourquoi la plupart des sites de paroles n'ont pas la même version et même ne ressemble à rien à celle de Hidden Treasure.

Make up the rules for me to live by
Faites les règles pour que j'en vive
Rules you break and just let it slide
Les règles que vous brisez et laissez çà filer
You try to find you inside of me
Vous essayez de vous imaginez en moi
Be as great as you want me to be
D'être aussi grand que vous voulez que je sois
Hypocrite the word that fits
Hypocrite est le mot juste
Do as you say
Faire comme vous dites
Not as you do
Pas comme vous faites

You're pushing me to a breakpoint
Vous me poussez au point mort
Push, push me to a breakpoint
Poussez moi au point mort

Self esteem you seem to lack
D'estime de toi tu sembles en manque
Point the finger
Pointez du doigt
There's three pointing back
Il y en a trois qui pointent derrière
Just the illusion of good intents
C'est juste l'illusion de bonnes intentions
Evil's contagious
Le mal est contagieux
You laugh and infect
Vous vous mettez a rire et vous contaminez
Criticists, the word that fits
Critiqueux est le mot juste
Put me down to lift you up
Rabaissez moi pour vous remontez

You're pushing me to a breakpoint
Vous me poussez au point mort
Push, push me to a breakpoint
Poussez moi au point mort

Watching pain, the only pleasure
Admirer la douleur, le seul plaisir
Fascination, this sick disaster
La fascination, ce désastre malsain
Suffering since you were born
La souffrance depuis que t'es né
Mess with the bull
Agaces le taureau
You'll get the horns
Tu te prendras les cornes
Misery, the word that fits
Misère est le mot juste
Times are good when times are bad
Les bons moments sont pendant les mauvais moments

You're pushing me to a breakpoint
Vous me poussez au point mort
Push, push me to a breakpoint
Poussez moi au point mort

In my opinion as a professional
Selon mon opinion en tant que professionel
I recommend that we straight-jacket the son of a bitch
Je recommande qu'on passe la camisole de force au fils de pute
Lock him in a rubber room* 1
Qu'on l'enferme dans une cellule matelassée*1
Sedate him heavily
Qu'on lui injecte des sédatif en grande quantité
And when he wakes up; if he wakes up
Et lorqu'il se réveille; si il se réveille
Then we will see if he can be a nice boy !
Ensuite on verra si il peut être un gentil garçon !
Sedate me ? Ha cool !
Me piquer ? AH vraiment !
A straight jacket ? Hey ! Let's go ! God no !
Une camisole de force ? Voyons ! Dieu non !
In the goods of God !
Pour l'amour de Dieu !

Breakpoint, you push me to a breakpoint
Au point mort, vous me poussez au point mort
Breakpoint, don't push me !
Au point mort, ne m'y poussez pas !

 
Publié par 8639 3 3 6 le 15 novembre 2007 à 1h28.
Hidden  Treasures (1995)
Chanteurs : Megadeth

Voir la vidéo de «Breakpoint»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000