Escapist
(Le rêveur)
Who's there knocking at my window ?
Qui est là en train de taper à ma fenêtre ?
The Owl and the Dead Boy
Le Hibou et le Garçon Mort
This night whispers my name
Cette nuit chuchote mon nom
All the dying children
Tous les enfants mourants
Virgin snow beneath my feet
La neige vierge sous mes pieds
Painting the world in white
Peint le monde en blanc
I tread the way and lose myself into a tale
Je marche sur le chemin et me perds dans un conte
Come hell or high water
Que vienne l'enfer ou les grandes eaux
My search will go on
Ma quête continuera
Clayborn Voyage without an end
Un voyage né de l'argile sans fin
A nightingale in a golden cage
Un rossignol dans une cage en or
That's me locked inside reality's maze
C'est moi enfermé dans le labyrinthe de la réalité
Come someone make my heavy heart light
Que quelqu'un vienne alléger mon cœur lourd
Come undone bring me back to life
Venez, ramenez-moi à la vie
It all starts with a lullaby
Tout cela commence par une berceuse
Journey homeward bound
Un voyage de retour
A sound of a dolphin calling
Le son d'un dauphin qui appelle
Tearing off the mask of man
Déchirant le masque d'un homme
The Tower, my sol guide
La Tour, mon unique guide
This is who I am
C'est ce que je suis
Escapist, paradise seeker
Celui qui s'évade, le chercheur de paradis
Farewell now time to fly
Adieu maintenant il est temps de s'envoler
Out of sight, out of time, away from all lies
Hors de vue, hors du temps, loin de tous mensonges
__________
Seconde B-Side de Dark Passion Play, Escapist est une chanson plutôt joyeuse rappelant les paroles de Nightquest. On retrouve d'ailleurs dans ces paroles les thèmes très chers à Tuomas ("the howl", "Dead Boy", la notion d'innocence représentée par le blanc et la neige, la soif d'aventure... ).
Au niveau de l'explication, il s'agit de la description d'une personne souhaitant s'échapper de la réalité. On retrouve énormément de mots à connotation fantastique. Le refrain explique tout : le personnage est prisonnier de la réalité, puisque justement elle ne le permet pas de s'échapper. Malgré tout cela, c'est ce qu'il est : un "Chercheur de Paradis". Le mot "Escapist" pourrait avoir deux sens : soit celui d'évasion pure, soit celui de "celui qui s'évade" (sauf qu'en français, aucun mot ne correspond vraiment à cette idée).
__________
Visa:
La chanson doit faire en partie également référence à La Tour Sombre de Stephen King
Tuomas Holopainen en est fan: "Je pense que la série Dark Tower est le meilleur travail de Stephen King, l'une des meilleures histoires jamais écrites."
"Dead Boy" peut se référer à Jake Chambers, que le pistolero Roland de Gilead est obligé de sacrifier pour passer à travers les cavernes à la fin du tome un.
Mais par ailleurs, Dead Boy est aussi présent dans plusieurs autres chansons de Nightwish telles que Dead Boy's Poem (Wishmaster), Beauty Of The Beast, Christabel (Century Child), Romanticide (Once), For The Heart I Once Had (Dark Passion Play), Last Ride Of The Day et Song Of Myself (Imaginaerum).
Dead Boy est une représentation de Tuomas.
- "enfermé dans le labyrinthe de la réalité" peut se référer à la façon dont Roland doit errer à travers des réalités parallèles afin de rassembler ses compagnons.
"La Tour mon seul guide" se réfère au fait que Roland est guidé par la Tour Sombre, insaisissable. Elle est son seul but d'exister, malgré le fait qu'il ne sait presque rien d'elle et où elle est.
Vos commentaires
J'ai acheté mon CD par Amazon, et je ne sais pas comment, j'ai découvert il n'y a pas longtemps, dans le dossier"public" (ouais...j'aime bien les détails...) que j'avais cette chanson-là...Mais je ne sais pas d'où elle sort^^
En tout cas, j'en suis bien contente^^
(A mon avis, c'est parce que je mets toujours les musiques sur mon PC par iTunes...mais bon...j'ai toujours pas de réelle explication en fait...XD)
P.S.:J'ai une édition avec 2 CD's=>le normal, et un de versions instrumentales...c'est peut-être pour ça que j'ai aussi cette musique-là...
Il faudra que je vérifie dans une radio pour voir si elle trouve la musique...XD
Enfin, bref....la traduction est bien faite, et l'explication aussi^^
(ça y est...j'ai encore écrit un roman innutile...XD, je ne sais pas m'en empêcher...XD)
La version instrumentale d'Escapist est, par ailleurs, disponible sur le single de The Islander =).
Merci! :D