Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Tired Of Being Sorry» par Enrique Iglesias

Tired Of Being Sorry
Je n'en peux plus d'être désolé

I don't know why
Je ne sais pas pourquoi
You want to follow me tonight
Tu veux me suivre ce soir
When in the rest of the world
Dans le reste du monde
With you whom I've crossed and I've quarreled
Avec toi que j'ai croisé et avec qui je me suis disputé
Let's me down so
Laisse moi donc tomber
For a thousand reasons that I know
Pour des milliers de raisons que je connais
To share forever the unrest
Pour partager pour toujours mes troubles
With all the demons I possess
Avec les démons que je possède
Beneath the silver moon
Sous la lune d'argent

Maybe you were right
Peut être avais tu raison
But baby I was lonely
Mais bébé j'étais seul
I don't want to fight
Je ne veux pas me battre
I'm tired of being sorry
Je n'en peux plus d'être désolé

8th and Ocean Drive
Huitième avenue et Ocean Drive
With all the vampires and their brides
Avec tous les vampires et leur épouse
We're all bloodless and blind
Nous sommes tous pales et aveugles
And longing for a life
Et désirant une vie
Beyond the silver moon
Au-delà de la lune d'argent

Maybe you were right
Peut être avais tu raison
But baby I was lonely
Mais bébé j'étais seul
I don't want to fight
Je ne veux pas me battre
I'm tired of being sorry
Je n'en peux plus d'être désolé

I'm standing in the street
Je reste dans la rue
Crying out for you
Hurlant pour toi
No one sees me
Personne ne me voit
But the silver moon
Sauf la lune d'argent

So far away ? so outer space
Si loin, dans l'espace intersidéral
I've trashed myself ? I've lost my way
Je me suis détruis, j'ai perdu mon chemin
I've got to get to you got to get to you
Je dois te récupérer te récupérer

Maybe you were right
Peut être avais tu raison
But baby I was lonely
Mais bébé j'étais seul
I don't want to fight
Je ne veux pas me battre
I'm tired of being sorry
Je n'en peux plus d'être désolé
I'm standing in the street
Je reste dans la rue
Crying out for you
Hurlant pour toi
No one sees me
Personne ne me voit
But the silver moon
Sauf la lune d'argent
(lalalala till end)
(lalalala jusqu'à la fin)
Maybe you were right
Peut être avais tu raison
But baby I was lonely
Mais bébé j'étais seul
I don't want to fight
Je ne veux pas me battre
I'm tired of being sorry
Je n'en peux plus d'être désolé
I'm standing in the street
Je reste dans la rue
Crying out for you
Hurlant pour toi
No one sees me
Personne ne me voit
But the silver moon
Sauf la lune d'argent

___________
Nouvelle chanson d'Enrique Iglesias, parlant d'amour, mais dans un style un peu plus sombre.
C'est d'ailleurs une reprise.

 
Publié par 11979 4 4 6 le 17 septembre 2007 à 15h48.
Insomniac
Chanteurs : Enrique Iglesias
Albums : Insomniac

Voir la vidéo de «Tired Of Being Sorry»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 5/5
shine on... Il y a 16 an(s) 7 mois à 12:14
5367 2 2 5 shine on... Perso, chuis d'accord avec vous tous, cette version est mieu (même si elle est nul :-D ) que celle avec Nadia

Boubs, chuis agree with you, celle que ta ci'é sont les meilleures!!!
Martin M.1 Il y a 16 an(s) 7 mois à 12:31
5289 2 2 4 Martin M.1 J'aime beaucoup la version originale (même si c'est pas du tout le style que j'ai l'habitude d'écouter, et que au niveau musical, c'est pas d'une grande originalité), par contre j'aime pas la version avec Nadiyah (d'ailleurs j'ai jamais pu blairer cette chanteuse).
Sally-Mikados Il y a 15 an(s) 7 mois à 20:53
5209 2 2 3 Sally-Mikados Euh...Crying out for you en anglais ca veut dire "Pleurant pour toi" et non pas "hurlant pour toi" =) :-P
Cocci76237 Il y a 15 an(s) 7 mois à 16:56
5207 2 2 3 Cocci76237 ah mais elle est imonde nadiya c un homme trp moche ce monstre de laideur elle a un visage tr�¨s laid trop d�©form�© anorexik avec des l�¨vres laides elle a pas peur de passer pour une pov conne pas respect�©e passade en plus d'�ªtre moche !!!!!!! aucune fiert�© c une chose koi) elle est mal foutue laide trop grande de taille pas mature incapable d'avoir un copain de saire sa vie et elle est superficielle et mauvaise elle ne pense qu'� s'afficher et aux apparences pff
PinkCrazyPrincess Il y a 15 an(s) 2 mois à 10:56
24304 5 5 7 PinkCrazyPrincess Personnellement, je préfère aussi la version originale, et je suis d'accord avec ceux qui pensent que la version française de Nadiya ne veut absolument rien dire. La toute première fois que je l'ai entendue, je me suis demandé exactement ce que pouvait signifier "quand ton coeur éclate..." bla bla. Les paroles sont vraiment stupides, mais si vous remarquez bien, c'est souvent le cas lorsqu'ils veulent faire une version française d'un morceau en anglais. Soit parce qu'ils veulent que la musicalité française corresponde à celle anglaise et se fichent de ce que ça va donner au final, soit parce qu'ils ne veulent pas trop réfléchir et se disent que de toute façon, on va acheter les CDs, ça donne cette bouillabaisse de mots que même un enfant de 5 ans ne saurait produire. Il y a d'autres exemples, regardez par exemple les chansons des films de Disney Channel, là, on touche le fond...
Cocci92817 Il y a 14 an(s) 7 mois à 16:56
5206 2 2 3 Cocci92817 tired for being sorry enrique inglesias bes sellerPublié le 24/02/2009 à 12:00 par lougin ti ten li time je ne sais pourquoi , je reste seul R cette nuit, sur l'autre cote du monde ,aux lumières obscure en mon coeur , of night , baby (mpact emotionnel ying et yang ) pour le vide de ce paragraphe) pourquoi baby reste ma lune , face a moi elle reflechit l'espoir a notre amour , baby refrain 2 et 3 je n ai pas put te donner toutes mes larmes de lumières @ comme cette sublime lune pourquoi baby refrain1 j'en ais pas eu le temps refrain 2 et 3 le peu de mes lumières que j'ai pus t' offrir te reste graver en cette infinie ti len tine time et l'espoir enfant étoiles que j'illumine dans mes rêves avec toi tu es la seul qui puissent réfléchir l'autre partie , tes lumiéres dans les obscurité de mon âme comme the silver moon @ depuis l'attend ma 6 ° silver lune music coupée constellation espace comme un néant de lumiéres , un vide sans toi to you
Red Unicorn Il y a 5 an(s) 11 mois à 10:49
29035 5 5 7 Red Unicorn Rien à redire, cette chanson est une merveille ♥
PinkCrazyPrincess Il y a 2 an(s) 7 mois à 10:53
24304 5 5 7 PinkCrazyPrincess Wowoooo !

Shame on me, mais better late than never. Je viens de trouver la VO de cette chanson par Ringside et je suis sous le choc : elle est GENIALE ! Direct dans ma playlist !
Et le clip est truffé de stars, en bonus !

Enrique, sabes bien que te amo, te quiero, te deseo, mais sur ce coup, la VO l'emporte haut la main !
PinkCrazyPrincess Il y a 2 an(s) 7 mois à 02:12
24304 5 5 7 PinkCrazyPrincess Cependant, la version d'Enrique est magnifique, les choeurs sont une tuerie.
.
Le rythme hispanique correspond parfaitement à son univers, c'est pour cela que je j'ai pensé que c'était son oeuvre à 100%. Il s'est sublimement approprié cette chanson et nos coeurs et nos corps lui disent merci !

Au final, les deux versions sont enchanteresses, chacune à leur façon. Et c'est tout ce qui compte !
<< Page 5/5
Caractères restants : 1000