Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Dear Father» par Sum 41

Dear Father (Mon Cher Père)

Le chanteur de Sum 41, Derick Whibley, adresse ici une sorte de missive à son père qu'il n'a jamais connu. Il aimerait le connaître, mais, en y réfléchissant par deux fois, il se dit que c'est peut être mieux qu'il ne se connaisse pas, car il ne pense pas que son père puisse assumer son rôle de paternel auprès de lui. Puis il dit aussie qu'il voudrait bien savoir la vérité, savoir pourquoi son père l'a abandonner comme ceci, car il ne connaît pas les raisons.

L'interprète nous dit égamlement qu'il a appris tout ce qu'un père doit apprendre a ses enfants, mais sans lui, qu'il s'est débrouillé tout seul, comme un grand. Mais il en a quand même gros sur le coeur, car il aimerait le connaître.

Dans le refarin, il pense qu'il est peut être près de lui, en train d'observer ses agissements, sans que lui s'en rendent compte, où peut être qu'il l'a complètement oulbié, il ne le sait pas. Il se demande aussi si son père s'inquiète suffisamment de sa situation, et il en déduit que non, vu qu'il n'a toujours pas reçu de signe de lui. Après, il parle d'un jour qui ne se leve pas, car c'est sa situation actuelle sur son père, c'est le noir absolu, le vide complet, il ne connaît rien de lui.

I address this letter to dear Father
J'adresse cette lettre a mon cher père
I know you was complete unknown
Je sais que tu m'es complètement inconnu
I guess its better, you don't bother
Je pense que c'est mieux, tu ne t'inquiètes pas
All our truths should be left alone
Toutes nos vérités peuvent être révéler
(be left alone)
(Être révéler)
(be left alone)
(Être révéler)

I learned the things you never showed me
J'ai appris ce que tu ne m'as jamais montré
Took the chances you'd a blown
Pris ma chance quand tu as reçu un coup
And to this day
Et en ce jour
The one and only
Le seul, l'unique
You remain a complete unknown
Tu reste pour moi un parfait inconnu
(complete unknown)
(Un parfait inconnu)
(complete unknown)
(Un parfait inconnu)

You're out there somewhere
Tu es dehors, quelque part
I don't know if you care at all
Je ne sais pas si tu t'inquiètes de tout ce qu'il faut
It seems that you don't
Il me semble que non
It's as if the day will never come
C'est comme si le jour ne se lèverai plus jamais
So you remain a complete unknown
Et tu reste pour moi un parfait inconnu

So many years have been ignored
Pendant tant d'années, j'ai été ignorés
You've been gone without a trace
Tu été parti sans laisser de traces
I'm getting used to knowing your
Je m'étais habitué a connaître
Just a name without a face
Seulement un nom sans aucun visage
(without a face)
(Sans aucun visage)
(without a face)
(Sans aucun visage)

You're out there somewhere
Tu es dehors, quelque part
I don't know if you care, at all
Je ne sais pas si tu t'inquiètes de tout ce qu'il faut
It seems that you don't
Il me semble que non
It's as if the day will never come
C'est comme si le jour ne se lèverai plus jamais
So you remain a complete unknown
Et tu reste pour moi un parfait inconnu

You're out there somewhere
Tu es dehors, quelque part
I don't know if you care at all
Je ne sais pas si tu t'inquiètes de tout ce qu'il faut
It seems that you don't
Il me semble que non
It's as if the day will never come
C'est comme si le jour ne se lèverai plus jamais
So you remain a complete unknown
Et tu reste pour moi un parfait inconnu

I address this letter to dear Father
J'adresse cette lettre a mon cher père
I know you was complete unknown
Je sais que tu m'es complètement inconnu
I guess its better, you don't bother
Je pense que c'est mieux, tu ne t'inquiètes pas
All our truths should be left alone
Toutes nos vérités peuvent être révéler
You're out there somewhere
Tu es dehors, quelque part
I don't know if you care, at all
Je ne sais pas si tu t'inquiètes de tout ce qu'il faut
It seems that you don't
Il me semble que non
It's as if the day will never come
C'est comme si le jour ne se lèverai plus jamais
So you remain a complete unknown
Et tu reste pour moi un parfait inconnu

You're out there somewhere
Tu es dehors, quelque part
I don't know if you care, at all
Je ne sais pas si tu t'inquiètes de tout ce qu'il faut
It seems that you don't
Il me semble que non
It's as if the day will never come
C'est comme si le jour ne se lèverai plus jamais
So you remain a complete unknown
Et tu reste pour moi un parfait inconnu

You're out there somewhere
Tu es dehors, quelque part
I don't know if you care
Je ne sais pas si tu t'inquiètes de tout ce qu'il faut

 
Publié par 15824 4 4 7 le 24 juillet 2007 à 16h35.
Underclass Hero (2007)
Chanteurs : Sum 41

Voir la vidéo de «Dear Father»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
matzingueur Il y a 17 an(s) 6 mois à 00:40
5345 2 2 5 matzingueur Site web trés belle chanson
tHe DiSeNcHaNtEd Il y a 17 an(s) 6 mois à 12:47
9342 3 4 7 tHe DiSeNcHaNtEd Pas tellement triste en fait , Deryck a pas l'air d'en souffrir...
Mais très belle chanson.
mia__attitude Il y a 17 an(s) 5 mois à 20:57
8080 3 3 6 mia__attitude magnifique chanson <3 :-)
Homidya Il y a 17 an(s) 3 mois à 13:03
5961 2 3 5 Homidya triste chanson jlavoue,les paroles m'ont beaucoup touchées!
jaime <3
Rhum's Il y a 17 an(s) 2 mois à 14:26
5213 2 2 3 Rhum's Trop belle la chanson!!!!!! je peux la comprendre car je vis la meme chose! :-(
Tears bloody Il y a 16 an(s) 11 mois à 12:53
5347 2 2 5 Tears bloody Site web Quelle chanson sublime, les paroles sont touchantes <3

J'adore trop cette chanson <3 <3
julier Il y a 16 an(s) 3 mois à 02:16
5277 2 2 4 julier C'est vraiment une très belle chanson, les paroles representent bien la situation. J'aime bien l'ambiance à la fois triste et pleine d'espoir de la chanson.
Xxrock--angelxX Il y a 14 an(s) 8 mois à 11:03
5950 2 3 5 Xxrock--angelxX Très jolie en effet <3
Mukaba Il y a 14 an(s) 3 mois à 22:01
5224 2 2 3 Mukaba c'est vrai que cette chanson est bien plus froide qu'elle n'en a l'air... en fait c'est plus un reproche à son père qu'un regret de ne pas l'avoir connu. il lui dit "tu vois ? tu m'as abandonné, mais j'ai réussi, sans toi !"
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000