Cry (uk Bonus Track) (Pleurer)
Dans cette chanson tres touchante, Rihanna commence par avouer qu'elle jamais voulu s'investir dans une rlation, de peur d'avoir le coeur brisé :
"Je n'ai jamais eut de complet investissement dans un amour
Et quelqu'un peut bien me dire qu'il m'aime sincerement
En ce moment, cela ne signiferai rien pour moi. "
Elle continu par avouer, que "sans faire expres", elle a laisser quelqu'un lui voler son coeur :
"Je ne te l'ai pas donné avec conscience
Tu ne peux comprendre que tu as voler mon coeur"
Le "je ne te l'ai pas donné avec conscience "signifie qu'elle n'avais pas voulu au départ lui offrir son coeur...
Malheureusement, cette histoire se termine, et ce que Rhanna redoutait le plus arrive : Elle a le coeur brisé.
Elle a beau etre totalement anéantie, elle veut rester fiere et garder sa dignité, elle finit par lui dire :
"Tu ne me verra jamais pleurer
De toute ma vie... "
I'm not the type to get my heart broken
Je ne suis pas du genre a me laisser faire briser le coeur
I'm not the type to get upset and cry
Je ne suis pas du genre a avoir de la peine ou a pleurer
'Cos I never leave my heart open
Car je n'ai jamais ouvert mon coeur a quelqu'un
Never hurts me to say goodbye
Les adieux ne m'ont jamais blessés
Relationships don't get deep to me
Je ne m'investi jamais profondément dans les relations
Never got the whole in love thing
Je n'ai jamais eut de complet investissement dans un amour
And someone can say they loved me truly
Et quelqu'un peut bien me dire qu'il m'aime sincerement
But at the time it didn't mean a thing
En ce moment, cela ne signiferai rien pour moi.
My mind is gone
Mon esprit s'en est allé
I'm spinning round
Je semble tournoyer
And deep inside
Et a l'interieur
My tears ill drown
Mes pleures se noyent
I'm loosing grip
Je perd prise
What's happening ?
Que se passe-t'il ?
I stray from love
Je m'égare en amour
This is how I feel
Voila comment je me sens
This time was different
Ces instants étaient différents
Felt like I was just a victim
J'avais l'impression de n'etre qu'une victime
And it cut me like a knife
Et cela m'a entailler tel un couteau
When you walked out of my life
Quand tu t'en ai aller de ma vie
Now I'm in this condition
Maintenant je suis dans cet état
And I got all the symptoms
Et j'ai tous les symptomes
Of a girl with a broken heart
D'une fille au coeur brisé
But no matter what
Mais cela n'a pas d'importance
You'll never see me cry
Tu ne me verra jamais pleurer
Did it happened when we first kiss ?
Cela s'est il passer lors de notre premier baiser ?
Cos it's hurting me to let it go
Car cela me blesse de devoir le dire
Maybe cos we spent so much time
C'est peut etre car nous avons passer tant de temps ensemble
And I know that is no more
Et je sais qu'il n'en faut pas plus
I should have never let you hold me baby
Je n'aurai jamais dut te laisser m'enlasser bébé
Maybe why I'm sad to see us apart
C'est peut etre pourquoi je suis triste de nous voir nous eloigné
I didn't give it to you on purpose
Je ne te l'ai pas donné avec conscience
Can't figure out how you stole my heart
Tu ne peux comprendre que tu as voler mon coeur
My mind is gone
Mon esprit s'en est allé
I'm spinning round
Je semble tournoyer
And deep inside
Et a l'interieur
My tears ill drown
Mes pleures se noyent
I'm loosing grip
Je perd prise
What's happening ?
Que se passe-t'il ?
I stray from love
Je m'égare en amour
This is how I feel
Voila comment je me sens
This time was different
Ces instants étaient différents
Felt like I was just a victim
J'avais l'impression de n'etre qu'une victime
And it cut me like a knife
Et cela m'a entailler tel un couteau
When you walked out of my life
Quand tu t'en ai aller de ma vie
Now I'm in this condition
Maintenant je suis dans cet état
And I got all the symptoms
Et j'ai tous les symptomes
Of a girl with a broken heart
D'une fille au coeur brisé
But no matter what
Mais cela n'a pas d'importance
You'll never see me cry
Tu ne me verra jamais pleurer
How did I get here with you
Comment ai je put me trouver ici à tes cotés
I'll never know
Je ne le saurai jamais
I never meant to let it get so personal
Je n'ai jamais voulu dire que je voulais que cela devienne si intime
And after all I tried to do
Et aprés tout ce que j'ai esayé de faire
Stay away from love with you
Je reste à distance de cet amour
I'm broken-hearted
J'ai le coeur brisé
I can't let you know
Je ne peux te laisser le savoir
And I Won't Let It Show
Et je ne te le montrerai pas
You won't see me cry
Tu ne me verra pas pleurer
This time was different
Ces instants étaient différents
Felt like I was just a victim
J'avais l'impression de n'etre qu'une victime
And it cut me like a knife
Et cela m'a entailler tel un couteau
When you walked out of my life
Quand tu t'en ai aller de ma vie
Now I'm in this condition
Maintenant je suis dans cet état
And I got all the symptoms
Et j'ai tous les symptomes
Of a girl with a broken heart
D'une fille au coeur brisé
But no matter what
Mais cela n'a pas d'importance
You'll never see me cry
Tu ne me verra jamais pleurer
This time was different
Ces instants étaient différents
Felt like I was just a victim
J'avais l'impression de n'etre qu'une victime
And it cut me like a knife
Et cela m'a entailler tel un couteau
When you walked out of my life
Quand tu t'en ai aller de ma vie
Now I'm in this condition
Maintenant je suis dans cet état
And I got all the symptoms
Et j'ai tous les symptomes
Of a girl with a broken heart
D'une fille au coeur brisé
But no matter what
Mais cela n'a pas d'importance
You'll never see me cry
Tu ne me verra jamais pleurer
All my life. .
De toute ma vie...
Vos commentaires
Merci pour la traduction =)