Washington Is Next
Washington est la prochaine
The quiet war has begun with silent weapons
La guerre sournoise a commencé avec des armes silencieuses
And the new slavery is to keep the people
Et le nouvel esclavage est de maintenir le peuple
Poor and stupid, "Novus Ordo Seclorus"
Pauvre et stupide, "Novus Ordo Seclorus"
How can there be any logic in biological war?
Comment peut-il y avoir une quelconque logique dans une guerre biologique ?
We all know this is wrong, but the New
Nous savons tous que c'est mal, mais le Nouvel
World Order's beating down the door
Ordre Mondial enfonce la porte, oh quelque chose doit être terminé
Oh, something needs to be done
Oh, quelque chose doit être fait
(Chorus :)
There was a king (An evil king)
Il y avait un roi (un roi maléfique)
Who dreamt the wickedest of dreams
Qui faisait le plus pervers des rêves
An ancient mystery
Un mystère ancien
No prophet could interpret
Qu'aucun prophète ne pouvait interpréter
Of seven years of famine
De sept années de famine
The wolf is at my door
Le loup est à ma porte
As predicted years ago
Comme prédit il y a des années
That that was, that is, that is no more
Ça c'était, c'est, ce n'est plus
The word predicts the future and tells the truth about the past (*)
Le verbe prédit l'avenir et dit la vérité sur le passé
Of how the world leaders will hail the new Pharaoh
Sur la façon dont les dirigeants du monde salueront le nouveau Pharaon
The eighth false king to the throne
Le huitième soi-disant roi sur le trône
Washington is next
Washington est la prochaine
Disengage their minds, sabotage their health
Désengager leurs pensées, saboter leur santé
Promote sex and war and violence in the kindergartens
Promouvoir le sexe, la guerre et la violence dans les écoles maternelles
Blame the parents and teachers
Blâmer les parents et les enseignants
It's their fault, "Annuit Coeptis, "
C'est de leur faute, "Annuit Coeptis"
Attack the church dynamic, attack the family
Attaquer la dynamique de l'église, attaquer la famille
Keep the public undisciplined 'til nothing left is sacred
Maintenir le public indiscipliné jusqu'à ce que plus rien ne soit sacré
And the "have-not's" get hooked
Et les 'démunis' deviennent accros
And have to go to the "have's" just to cop a fix
Et doivent s'adresser aux 'nantis' juste pour trouver une solution.
(Chorus :)
I am the king (An evil king)
Je suis le roi (un roi maléfique)
Who dreams the wickedest of dreams
Qui faisait le plus pervers des rêves
An ancient mystery
Un mystère ancien
Nobody could interpret
Que personne ne pouvait interpréter
Of seven empires falling
De sept empires qui tombaient
The wolf is at my door
Le loup est à ma porte
As predicted years ago
Comme prédit des années auparavant
That that was, that is, that is no more
Ça c'était, c'est, ce n'est plus
The word predicts my future and tells the truth about my past
Le verbe prédit mon avenir et dit la vérité sur mon passé
Of how the world leaders are waiting to usher in
De la façon dont les dirigeants du monde attendent d'inaugurer
The eighth world power of modern Rome
La huitième puissance mondiale de la Rome moderne
Washington is next
Washington est la prochaine
(Solo de guitare)
(Chorus :)
There was a king (An evil king)
Il y avait un roi (un roi maléfique)
Who dreamt the wickedest of dreams
Qui faisait le plus pervers des rêves
An ancient mystery
Un mystère ancien
No prophet could interpret
Qu'aucun prophète ne pouvait interpréter
Of seven years of famine
De sept années de famine
The wolf is at my door
Le loup est à ma porte
As predicted years ago
Comme prédit il y a des années
That that was, that is, that is no more
Ça c'était, c'est, ce n'est plus
I am a king, and I dream the wildest dreams
Je suis un roi, et je rêve du rêve le plus malsain
And nobody could interpret
Et personne ne pourrait interpréter
Seven empires falling, the wolf is at my door
Sept empires tombent, le loup est à ma porte
Oh, that that was, that is, that is no more
Oh ça c'était, c'est, ce n'est plus
There's something at my door, some ancient mystery
Il y a quelque chose à ma porte, un mystère ancien
The future tells the truth about the past
L'avenir dit la vérité sur le passé
And I'm the eighth false king to the throne
Et je suis le huitième soi-disant roi sur le trône
I've got you in my crosshairs, now, ain't that a bitch?
Je vous ai dans ma ligne de mire, maintenant, n'est-ce pas chiant ?
Washington, you're next
Washington, t'es la prochaine
Contenu modifié par Visa
__________
Ce titre raconte à quel point le gouvernement est corrompu et mènera les États-Unis à leur chute. Le gouvernement essaie de garder sa population sous contrôle en la maintenant stupide et en détruisant la structure familiale.
Vos commentaires
Pour ceux qui me pensait dans le champ avec mes patentes bibliques aller voir ce vidéo. Je crois que celui qui la fait a compris lui!