Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Winning Women (feat. Nicole Scherzinger)» par Rihanna

Winning Women (feat. Nicole Scherzinger) (Gagnantes)

Ce morceau interprété par Rihanna et Nicole Scherzinger (The Pussycat Dolls) a été réalisé pour la publicité d'un déodorant de la marque Secret. Sean Garrett a produit la chanson.

Ce titre est plutôt féministe, on pourrait le comparer à un " Independant Women " des Destiny's Child ce qui est compréhensible vu la nature du produit à promouvoir qui vise essentiellement une clientèle féminine !

Le titre est déjà évocateur :
Winning Women
Gagnantes
A noter que je n'ai pas traduit littéralement " Femmes Gagnantes " car le nom " Gagnantes " suggère logiquement que se sont des femmes.

Dans l'intro on annonce clairement la couleur : présentation des deux chanteuses puis une phrase courte et lourde de sens…
Gonna win it no limit, strong women we are.
On va gagner, aucune limite, nous sommes des femmes fortes
… dans laquelle transparaît force => strong ; volonté => gonna, no limit et réussite => win
Elles prônent donc ces trois qualités. La répétition de la phrase renforce l'idée de volonté que l'on a pu remarquer.

Le refrain est dans la même optique.
Dans la question
Where them girls at. (Girls at).
That like to be in charge.
Où sont les filles…
… Qui aiment diriger ?
On retrouve l'idée de s'affirmer, elles encouragent les femmes à se manifester, à montrer qu'elles ont du caractère.
When the heat get too hot, they just keep turnin' it up.
Quand la chaleur se fait suffocante, elles essaient de la faire disparaître
Cette phrase peut ici prendre un double sens :
- pour le produit lui même : il fait chaud, on veut être propre, on se met du déodorant
- pour la vie quotidienne en général : quand une situation devient " chaude " on a le pouvoir de l'arranger
La phrase suivante est un exemple concret de femme forte : elle ne se laisse pas avoir par un homme.
Le verbe sweat => suer a là aussi un double sens :
- pour la publicité : on sue donc on met du déodorant
- pour la vie quotidienne : on sue parce la vie est difficile
L'adjectif hard => ardu qui suit vient confirmer l'idée précédente
Après cet exemple on arrive donc à la conclusion qu'avoir du caractère n'est pas forcement inné mais que quand la volonté est là, on peut passer outre et tourner la page. C'est d'ailleurs ce qui est dit dans la dernière phrase du refrain.

Dans le premier couplet, on explique la cause de cette force mentale chez les femmes : le mélange des cultures, l'époque moderne incitent à l'indépendance des femmes (exemple des femmes qui portent maintenant des pantalons, qui peuvent garder leur nom de famille quand elles se marient, le mot diva qui n'est plus associé aux caprices d'une femme, elles peuvent aller où elle veulent quand elles l'ont décidé)
La deuxième partie révèle plus les exigences des femmes dans les relations amoureuses qui au final sont plutôt simples : qu'on fasse attention à elles et qu'on les aime.

Refrain

Dans le deuxième couplet transparaît l'idée d'indépendance morale mais surtout financière : elles peuvent partir en vacances sans aide financière d'un homme, s'acheter des maisons en Suisse.

Le morceau se termine par la répétition du refrain.

Introduction
Introduction
Nicole.
Nicole.
Ri-Rihanna.
Ri-Rihanna.
Ni-Ni-Nicole.
Ni-Ni-Nicole.
Ri-Rihanna.
Ri-Rihanna.
Ni-Ni-Nicole.
Ni-Ni-Nicole.
Ri-Rihanna.
Ri-Rihanna.
Ni-Ni-Nicole.
Ni-Ni-Nicole.
(X4)
(X4)
Gonna win it no limit, strong women we are.
On va gagner, aucune limite, nous sommes des femmes fortes

Chorus X2
(Refrain X2)
Where them girls at. (Girls at).
Où sont les filles…
That like to be in charge.
… Qui aiment diriger ?
When the heat get too hot, they just keep turnin' it up.
Quand la chaleur se fait suffocante, elles essaient de la faire disparaître
Never let ‘em cheat-sheet, they just sweat, gotta go hard.
Elles ne se laissent pas duper, elles transpirent et vont plus loin
Where those winning women thats really willin to take it off !
Où sont ces gagnantes qui sont vraiment prêtes à s'en aller

Couplet 1
Verse One
Uh-uh-uh-uh huh
Uh-uh-uh-uh huh.
Quand vous nous voyez sur le podium nous représentons notre culture
When you see both of us on catwalk representing our culture.
Uh-uh-uh-uh huh
Uh-uh-uh-uh huh.
Eh bien les temps ont changé, c'est une époque où les femmes portent des pantalons
Well the time and day has changed, where the women wear the pants
Et ne changent plus leur nom de famille
Without changing the last name.
Uh-uh-uh-uh huh
Uh-uh-uh-uh huh.
Où le mot diva, diva rime avec viva, viva. On file a Las Vegas
Where the word diva, diva, mean viva, viva, we run las vegas.
Uh-uh-uh-uh huh
Uh-uh-uh-uh huh.
Et la Bourse… Bang… Nous devons réclamer un changement
And then the stock exchange, bang, Than we got claim to the change.
Tout, tout, tout ce qu'une fille veut, veut
All, all, all a girl want, wants.
Tout ce dont une fille a besoin, besoin
All a girl need, needs.
C'est juste toutes ces choses simples comme qu'on s'occupe d'elle
Its just all those, simple things like to be cared for.
Ou juste qu'il soit là
Just to have him, be there for.
Tout ce qui compte sont ces douces choses
All that matters, it's those sweet things.
C'est tout ce qu'une fille veut vraiment
That's all a girl really wants.

Refrain
Chorus

Couplet 2
Verse Two
Uh-uh-uh-uh huh.
Uh-uh-uh-uh huh.
On est trop sûres de nous, elle et moi avons parlé à Phil, ça n'arrivera plus jamais
We are too confident, me and her talk to Phil, never happen again.
Uh-uh-uh-uh huh.
Uh-uh-uh-uh huh.
On attend pas, on a payé pour ces belles vacances, on sirote de la limonade
We don't wait, we get paid, for a trait holiday, we sip lemonade.
Uh-uh-uh-uh huh.
Uh-uh-uh-uh huh.
Au lieu de faire ce qu'il veut, on fait ce que NOUS voulons comme acheter des maisons à Genève
Instead of doing what he wants, we do what we want, buying homes in Geneva.
Uh-uh-uh-uh huh.
Uh-uh-uh-uh huh.
C'est comme ce son bébé jette un oeil : bagues et ça signifie plus que ces choses
Like when the sound baby glance, rings, and that means more than things.
Tout, tout, tout ce qu'une fille veut, veut
All, all, all a girl want, wants.
Tout ce dont une fille a besoin, besoin
All a girl need, needs.
C'est juste toutes ces choses simples comme qu'on s'occupe d'elle
Its just of those, simple things like to be cared for.
Ou juste qu'il soit là
Just to have him, be there for.
Tout ce qui compte sont ces douces choses
All that matters, it's those sweet things.
C'est tout ce qu'une fille veut vraiment
That's all a girl really wants.

Refrain X2
Chorus x2

 
Publié par 19053 4 4 7 le 2 mars 2007 à 21h03.
Rihanna
Chanteurs : Rihanna

Voir la vidéo de «Winning Women (feat. Nicole Scherzinger)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
LaMissFergie Il y a 17 an(s) 8 mois à 15:02
5970 2 3 6 LaMissFergie Site web Eh bien cette song!
Il y a 17 an(s) 8 mois à 11:56
LaMissFergie Arf!! <3 <3 :'-) 8-D
SIT Il y a 17 an(s) 7 mois à 05:28
6062 2 3 6 SIT Site web jaime bien le refrain c beaucoup plus rythmé
There's smthg wrong Il y a 17 an(s) 7 mois à 16:15
11356 4 4 6 There's smthg wrong Jaime bien c pa mal mais c mieux de regarder le clip ke de simplement écouter la musik :-P mé sinon c pa mal
Willem Il y a 17 an(s) 6 mois à 17:35
5935 2 3 5 Willem y a un clip ki est sorti ça y est?pke la vidéo sur ça ke javai vu cetai pas vraiment un clip! :-/
Il y a 17 an(s) 6 mois à 18:48
Willem will!!!!!!
Will i WILL love u i WILL need u i WILLLLLLL NOT leave you!!!! :-D
Willem Il y a 17 an(s) 5 mois à 22:43
5935 2 3 5 Willem je c je c chérie! <3 <3
hiih! :-D
Hip Hop Girl Il y a 17 an(s) 2 mois à 23:06
15147 4 4 6 Hip Hop Girl Site web Je n'aime que quand Nicole chante. J'ai vmt du mal ac Rihanna...
Le refrain est vmt sympa!
o0melissao0 Il y a 17 an(s) à 18:40
7977 3 3 5 o0melissao0 Site web Le refrain est trop bien !!!! 8-D
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000