What Have You Done (feat. Keith Caputo) (Qu'As-Tu Fais)
La chanson est, somme toute, assez simple autant au niveau des paroles que de la musique. Il s'agit d'un couple en proie à une rupture, suite à une deception (des deux côtés). On voit surtout cela grâce à l'usage du passé tout au long du texte, sauf au dernier couplet ou l'usage du futur prouve qu'ils souhaitent chacun de nouveaux horizons pour leur couple. Il semble également que cette rupture soit dûe au destin ("There's a curse between us). Cependant, aucune information n'est donnée quand à la véritable cause. On pourrait croire qu'il s'agit d'une relation où les deux personnes s'attirent inévitablement pour se faire souffrir l'un et l'autre.
Would you mind if I hurt you ?
Dirais-tu quelque chose si je te blessais ?
Understand that I need to
Comprends que j'ai besoin de
Wish that I had other choices
Souhaiter avoir eu d'autres choix
Than to harm the one I love
Que faire du mal à celui que j'aime
What have you done now !
Que viens-tu de faire !
I know I'd better stop trying
Je sais que je ferais mieux d'arrêter d'essayer
You know that there's no denying
Tu sais qu'il n'y a rien d'indéniable
I won't show mercy on you now
Je ne montrerais pas de pitié envers toi maintenant
I know, should stop believing
Je sais que je ferais mieux d'arrêter d'y croire
I know, there's no retrieving
Je sais, c'est irréparable
It's over now, what have you done ?
C'est fini maintenant, qu'as-tu fait ?
What have you done now !
Que viens-tu de faire !
[Chorus]
[Refrain]
I, I've been waiting for someone like you
J'ai attendu quelqu'un comme toi
But now you are slipping away... oh
Mais maintenant tu m'échappes... oh
Why, why does fate make us suffer ?
Pourquoi, pourquoi le destin nous fait-il souffrir ?
There's a curse between us, between me and you
Il y a une malediction entre nous, entre toi et moi
What have you done x4
Qu'as-tu fais (x4)
What have you done now
Que viens-tu de faire
What have you done x4
Qu'as-tu fais (x4)
What have you done now
Que viens-tu de faire
Would you mind if I killed you ?
Dirais-tu quelque chose si je te tuais ?
Would you mind if I tried to ?
Dirais-tu quelque chose si j'essayais ?
Cause you have turned into my worst enemy
Car tu t'es transformé en mon pire ennemi
You carry hate that I don't feel
Tu portes la haine que je ne ressens pas
It's over now
C'est maintenant fini
What you done ?
Qu'as-tu fait ?
What have you done now !
Que viens-tu de faire !
[Chorus]
[Refrain]
What have you done x4
Qu'as-tu fais (x4)
What have you done now
Que viens-tu de faire
What have you done x4
Qu'as-tu fais (x4)
What have you done now
Que viens-tu de faire
What have you done now, what have you done ? ...
Que viens-tu de faire, qu'as-tu fais ? ...
I will not fall, won't let it go
Je ne chuterai pas, ne laisserai pas cela s'en aller
We will be free when it ends
Nous serons libre quand ce sera fini
[Chorus x2]
[Refrain x2]
Vos commentaires
La chanson est très belle, j'aime beaucoup Within Temptation !
Sinon la chanson est superbe et le clip aussi ! :-D