When (Quand)
Une chanson sur la trahison, une chanson encore plus ou moins adressé a Metallica...
No hears a word I say
Personne n'entends un mot de ce que je dis
And my prayers are never answered
Et mes prières n'ont jamais eut de réponses
But you'll never see the pain inside of me
Mais tu n'as jamais vus la souffrance en moi
Stabbing me over and over and over
Me poignardant encore et encore et encore
I trusted you and I loved you
Je t'ai fais confiance et je t'ai aimé
And you spit back in my face
Et tu m'as craché au visage
How could you do this to me ?
Comment as-tu pus me faire ça a moi ?
When will you stop trying to hurt me ?
Quand arrêteras-tu d'essayer de me faire soufffrir ?
I've walked a minefield for you
J'ai traversé un champ de mine pour toi
A career in hell with you
Une carrière en Enfer avec toi
I have made it through the things
Je l'ai fait au travers des choses
Others would surely die just watching
Les autres voulaient surement mourrir juste pour voir
And the oath I take on this day
Et le serment que j'ai prêté depuis ce jour
Is to know that you will be repaid
Est de savoir que tu seras remboursé
One day the sun will die and the night will crawl
Un jour le soleil mourra et la nuit rampera
Until then, until I see your world implode
J'asqu'alors, jusqu'a ce que je vois ton monde imploser
I wish you death and suffering
Je souhaite que tu meurs et que tu souffres
Misery to spare
Misère a épargner
Time to release your pain
Temps pour libèrer ta douleur
Face the last enemy
Face au dernier ennemis
I am the last thing you will know
Je suis la dernière chose que tu connaîtras
The last thing you will see
La dernière chose que tu verras
I see your death surrounding me
Je vois ta mort m'entourrer
I know you, yes I do
Je te connais, oui je te connais
I know you
Je te connais
[Fill Solos - Mustaine]
[Fill Solos - Mustaine]
When no words are spoken and please are ignored
Quand aucun mot n'est dit et que les s'il te plait sont ignorés
Your tears go unnoticed, will you say enough ?
Tes larmes passent inaperçus, diras-tu assez ?
When prayers are unanswered and your calls are unheard
Quand les prières n'ont pas de réponses et tes appels ne sont pas entendus
The pain cuts right through you, have you seen enough ?
La douleur coupe bien en toi, en as-tu vus assez ?
It all seems so deceitful and the verdict is lies
Tout semble si fourbe et que le verdict est mensonge
A black cloud of indecision compromised your life
Un nuage noir d'indécision a compromis ta vie
When judgement has failed you
Quand le jugement t'a raté
When your own heart's impaled you
Quand ton propre coeur t'a empalé
Your wandering mind has destroyed you
Ton esprit errant t'a détruit
Will you ever know when ?
Sauras-tu jamais quand ?
When you give everything and the feeling is gone
Quand tu donnes tout et que la sensation est partit
All the giving is fake, did you fake enough ?
Tout ce qui a été donné est faux, n'as-tu pas assez simulé ?
When you take everything and you stay too long
Quand tu prends tout et que tu restes trop longtemps
When there's nothing left, did you take enough ?
Quand il ne reste plus rien, as-tu assez pris ?
It all seems so deceitful and the verdict is lies
Tout semble si fourbe et que le verdict est mensonge
A black cloud of indecision compromised your life
Un nuage noir d'indécision a compromis ta vie
When judgement has failed you
Quand le jugement t'a raté
When your own heart's impaled you
Quand ton propre coeur t'a empalé
Your wandering mind has destroyed you
Ton esprit errant t'a détruit
Will you ever know when ?
Sauras-tu jamais quand ?
[Solo - Mustaine]
[Solo - Mustaine]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment