Temps
Time - He's waiting in the wings
Le temps- Il attend dans les coulisses
He speaks of senseless things
Il parle de choses insensées
His script is you and me, boy
Son scénario c'est toi et moi, boy
Time - He flexes like a whore
Le temps - Il fléchit comme une putain
Falls wanking to the floor
Tombe en se branlant sur le sol
His trick is you and me, boy
Son astuce c'est toi et moi, boy
Time - In Quaaludes and red wine
Le temps - Dans les sédatifs et le vin rouge
Demanding Billy Dolls
Exigeant les poupées Billy (poupées de style Ken gay)
And other friends of mine
Et d'autres amis à moi
Take your time
Prend ton temps
The sniper in the brain, regurgitating drain
Le tireur isolé dans le cerveau, régurgitant des égouts
Incestuous and vain, and many other last names
Incestueux et superficiel, et bien d'autres noms encore
I look at my watch it says 9 : 25 and I think "Oh God I'm still alive"
Je regarde ma montre qui me dit 9 h 25 et je pense "Oh Dieu, je suis encore vivant"
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant...
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant...
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
You - are not a victim
Toi, tu n'est pas une victime
You - just scream with boredom
Toi, tu cries d' ennui
You - are not evicting time
Toi, tu n'échappes pas au temps
Chimes - Goddamn, you're looking old
Carillons, bordel, vous avez l'air vieux
You'll freeze and catch a cold
Tu vas geler et attraper froid,
'Cause you've left your coat behind
Parce que tu as laissé ton manteau derrière toi,
Take your time
Prends ton temps
Breaking up is hard, but keeping dark is hateful
Rompre est dur, mais garder le secret est détestable
I had so many dreams, I had so many breakthroughs
J'avais tant de rêves, j'ai percé tant de fois
But you, my love, were kind, but love has left you dreamless
Mais toi, mon amour, étais aimable, mais l'amour t'as laissé(e) sans rêves
The door to dreams was closed. Your park was real and dreamless
La porte des rêves était close. Ton parc était réel et sans rêves
Perhaps you're smiling now, smiling through this darkness
Peut-être que tu souris maintenant, tu souris à travers l'obscurité
But all I had to give was the guilt for dreaming
Mais tout ce que j'avais à donner était la culpabilité pour rêver
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant
We should be on by now
Nous devrions être au courant maintenant
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai...
Lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai, lai...
Yes time...
Ouais, le temps...
Contenu modifié par Hermanubis
Vos commentaires
Il suffit d'aller sur 'Mon Compte' - 'Mes notifications', en haut de page et ensuite 'mes abonnement emails'
ou là tout simplement :))
https://www.lacoccinelle.net/a /index.aXxu.html