Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Do You Want To» par Franz Ferdinand

Do You Want To
(Veux-tu...)

Oh well I woke up tonight and said I
Quand je me suis réveillé cette nuit et j'ai dit
I'm gonna make somebody love me
Je vais faire en sorte que quelqu'un m'aime
I'm gonna make somebody love me
Je vais faire en sorte que quelqu'un m'aime
And now I know, now I know, now I know
Et maintenant je sais, maintenant je sais, maintenant je sais
I know that it's you
Je sais que c'est toi
You're lucky, lucky
Tu es chanceuse, chanceuse,
You're so lucky !
Tu es si chanceuse

Oh well do you, do you do you want to ?
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu le veux?
Oh well do you, do you do you want to, want to go
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu veux aller
Where I've never let you before ?
Où je ne t'ai jamais laissée avant?
Oh well do you, do you do you want to ?
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu le veux?
Oh well do you, do you do you want to, want to go
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu veux y aller
Et bien où veux tu, où veux tu, où veux tu aller ?
Where I've never let you before ?
Où je ne t'ai jamais laissée avant?

Well he's a friend and he's so proud of you
Bien c'est un ami et il est si fier de toi
He's a friend and I knew him before you, oh yeah
C'est un ami et je le connaissais avant toi, Oh ouais
Well he's a friend and he's so proud of you
Bien c'est un ami et il est si fier de toi
You're famous friend well I blew him before you, oh yeah
Tu es un fameux ami et bien je l'ai époustouflé avant toi, Oh ouais

Oh well do you, do you do you want to ?
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu le veux?
Oh well do you, do you do you want to, want to go
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu veux aller
Where I've never let you before ?
Où je ne t'ai jamais laissée avant?
Oh well do you, do you do you want to ?
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu le veux?
Oh well do you, do you do you want to, want to go
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu veux y aller
Et bien où veux tu, où veux tu, où veux tu aller ?
Where I've never let you before ?
Où je ne t'ai jamais laissée avant?

Well here we are at the transmission party (*)
Bien ici nous sommes à une soirée Transmission
I love your friends they're all so arty, oh yeah
J'aime tes amis, ils sont tous si apprêtés, oh ouais

Oh well I woke up tonight and said I
Quand je me suis réveillé cette nuit et j'ai dit
I'm gonna make somebody love me
Je vais faire en sorte que quelqu'un m'aime
I'm gonna make somebody love me
Je vais faire en sorte que quelqu'un m'aime
And now I know, now I know, now I know
Et maintenant je sais, maintenant je sais, maintenant je sais
I know that it's you
Je sais que c'est toi
You're lucky, lucky
Tu es chanceuse, chanceuse,
You're so lucky !
Tu es si chanceuse

Oh well do you, do you do you want to ?
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu le veux?
Oh well do you, do you do you want to, want to go
Et bien est-ce que tu veux, est-ce que tu veux, est-ce que tu veux aller
Where I've never let you before ?
Où je ne t'ai jamais laissée avant?

Oh lucky lucky
Oh Chanceuse, chanceuse
You're so lucky
Tu es si chanceuse
Lucky lucky
Chanceuse, chanceuse
You're so lucky
Tu es si chanceuse
Lucky lucky
Chanceuse, chanceuse
You're so lucky
Tu es si chanceuse
Lucky lucky
Chanceuse, chanceuse
You're so lucky
Tu es si chanceuse
Lucky lucky
Chanceuse, chanceuse
You're so lucky
Tu es si chanceuse
Oh lucky lucky
Chanceuse, chanceuse
You're so lucky
Tu es si chanceuse
Yeah
Ouais
____________
Ici le chanteur parle d'une fête où il a été. Et raconte ce qu'il a pu entendre, en écoutant les gens parler ensemble.
__________
(*) Référence aux soirées à la galerie d'art "Trendy" de Glasgow: Transmission.

 
Publié par 8872 3 4 6 le 22 avril 2006 à 12h29.
You Could Have It So Much Better (2005)
Chanteurs : Franz Ferdinand

Voir la vidéo de «Do You Want To»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
tigerlily Il y a 18 an(s) 8 mois à 07:47
6214 2 3 6 tigerlily cette chanson j'ai vu le clip en 1er et ils m'ont fai trop marrer, j'adore leur style et tout ce que j'attends c d'aller les voir en concert!!!!
<:-)
cobel....59 Il y a 18 an(s) 8 mois à 21:51
8046 3 3 4 cobel....59 Site web j'adore ce groupe ils sont vraiment special :-) :-)
OoFly_du_59oO Il y a 18 an(s) 7 mois à 21:51
5911 2 3 5 OoFly_du_59oO Site web Excellent ce groupe! En plus les paroles sont marrantes! :-D
Penny Lane Il y a 18 an(s) 6 mois à 15:21
5298 2 2 4 Penny Lane Site web J'aime bien les paroles elles sont drôle ^.^ ! Et puis c'est franchement un bon groupe qui fait de supers chansons ! Il est different des autres groupes et j'aime bien :-)
Swirl Il y a 17 an(s) 10 mois à 15:49
6070 2 3 6 Swirl Site web je la trouve trop drôle cette chanson j'aiime biien :)
hachiko78 Il y a 17 an(s) 7 mois à 16:33
12245 4 4 7 hachiko78 J'ai découvert cette chanson en regardant le générique de fin du manga PARADISE KISS. :-P C'est vraiment une très bonne chanson, bien entraînante avec des paroles...Marrantes ! :-D :-D
Jethro Love Il y a 17 an(s) à 12:11
9004 3 3 5 Jethro Love YOU'RE SO LUCKY!!!! LUCKY LUCKY!!!! YOU'RE SO LUCKYYYYYY!!!!!!! yeah !!!!!! J'ADOOOOOOOOOOOOOOOOREEEEEEEEEEEE EEE :-D
Blooming Rose Il y a 16 an(s) 9 mois à 00:47
13503 4 4 6 Blooming Rose Site web Je l'ai écoutée sur Dance Dance Revolution Supernova, et franchement elle bouge bien ^^
Myancha Il y a 6 an(s) 5 mois à 20:55
5224 2 2 4 Myancha Hum je pense plutôt que "make somebody loves me", c'est plutôt "faire que quelqu'un m'aime'' et non faire " l'amour à quelqu'un".
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000