Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Time Tonight» par John Frusciante

Time Tonight (Temps Ce Soir)

For changing lines
Pour changer de ligne
I've got no time tonight
Je n'ai pas de temps ce soir
In this times the wind surpasses the tide
Dans ces temps, le vent domine la marée
When the wake ups hard to find
Quand le levé est dur à trouver
Dreams make up for your life
Les rêves compensent pour ta vie
This crazy shine it never lets you die
Cette lueur folle ne te laisse jamais périr
Going up
Montant
We become what we want
On devient ce que l'on désire
Again the moon rises up too high
Encore une fois, la lune se lève trop haut
And we don't need the sky
Et nous n'avons pas besoin du ciel
Wonder what it is that makes the world turn slower
Je me demande qu'est-ce que c'est qui fait tourner le monde plus lentement
Wonder what it is that makes me feel so mad
Je me demande qu'est-ce que c'est qui me fait sentir si fou
Everyone that talks to me I so wish wouldn't
Tous ceux qui me parlent j'aimerais tant qu'il ne le fasse pas
I wouldn't even care except I feel so bad
Ça ne me dérangerais même pas mais je me sens si mal
Why is there no one in my life
Pourquoi n'y a-t-il personne dans ma vie
Time
Temps
There's no time tonight
Il n'y a pas de temps ce soir
Wide
Large
There's no room to see wide
Il n'y a pas de place pour voir large
Time
Temps
There's no time tonight
Il n'y a pas de temps ce soir
There's no one in my life
Il n'y a personne dans ma vie

 
Publié par 5975 2 3 4 le 9 février 2005 à 1h05.
Curtains (2005)
Chanteurs : John Frusciante
Albums : Curtains

Voir la vidéo de «Time Tonight»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Niandra ahke cocotte Il y a 19 an(s) 11 mois à 16:04
8980 3 4 6 Niandra ahke cocotte c'est pas marrant que les chansons de cet album soient traduites par la même personne!! c'est dégueulasse pour ceux qui ont dans leur ville une fnac de merde et qui sont obligés d'attendre plus d'un mois pour enfin recevoir leurs cd!!!
faut partager un peu!!! faut pas être "égoman!!"
brit Il y a 19 an(s) 10 mois à 22:46
12317 4 4 6 brit Je suis entièrement d'accord !
Poppin' Jay Il y a 19 an(s) 5 mois à 18:47
8673 3 3 5 Poppin' Jay C'était le coup de gueule de niandra! :-D
Ricky. Il y a 18 an(s) 6 mois à 21:56
5296 2 2 4 Ricky. Site web Moi, j'ai plutot l'impression d'entendre growing Up plutot que Going up... non? Enfin, c'est peut-etre juste moi :P.
Chtite Cacahuète Il y a 18 an(s) 4 mois à 20:40
5381 2 2 5 Chtite Cacahuète Wah .. vraiment magnifique cette chanson .. elle prend aux tripes c'est fou.

J'aime les Red Hooooot !!
[et John qui va avec =D]
kaena! Il y a 18 an(s) à 23:36
6718 2 4 6 kaena! une vraie chanson ... remplie d'émotion, de beautée, de sentiments...
magnifique, merveilleuse, passionnante, extraordinaire, émotive ect

elle prend vraiment aux tripes c'est vrai ! mais c'est que du bonheur que l'on ressent ! <3
Poppin' Jay Il y a 17 an(s) 10 mois à 00:02
8673 3 3 5 Poppin' Jay Tu as tout a fait raison Ricky puisque la phrase c'est "Growing up, we become what we want" soit "En grandissant, on devient ce que l'on désire"
Freaky Emily Il y a 17 an(s) 9 mois à 22:36
5267 2 2 4 Freaky Emily Mais c'est qu'elle est magnifique cette chanson ma foi!!
ouais je me disai aussi c'est plus "growing up" que 'going up"
Caractères restants : 1000