Communique (Communiqué)
This is slow communique.
C'est un lent communiqué.
This is slow communique.
C'est un lent communiqué.
It's a show that I hope you know.
C'est un spectacle que j'espère que tu connais.
My opposing say,
Mon opposé dit,
Why we are inside ?
Pourquoi sommes-nous à l'intérieur ?
There are no rules.
Il n'y a pas de règles.
There are no rules.
Il n'y a pas de règles.
I will try to start to fire.
Je vais essayer de faire un feu.
I will try to start to fire.
Je vais essayer de faire un feu.
Just to show how well it burns.
Juste pour montrer comme il brûle bien.
It's a breaking of commune.
C'est une ruine de la commune.
It's a breaking of commune.
C'est une ruine de la commune.
Just to show another way to go.
Juste pour montrer un autre chemin à prendre.
You can never return.
Tu ne peux jamais retourner.
You can never return.
Tu ne peux jamais retourner.
It's a barrier for life before you learn.
C'est une barrière pour la vie avant que tu n'apprennes.
I can never return.
Je ne peux jamais retourner.
I found an island, I found an island for you.
J'ai trouvé une île, j'ai trouvé une île pour toi.
This is slow communique.
C'est un lent communiqué.
This is slow communique.
C'est un lent communiqué.
It's a show that I hope you know.
C'est un spectacle que j'espère que tu connais.
Swimming from the island
Nageant hors de l'île
I will try, you know.
Je vais essayer, tu le sais.
You say we're running now.
Tu dis que maintenant nous sommes en train de courir.
You say we're running now.
Tu dis que maintenant nous sommes en train de courir.
You go to where you never know.
Tu vas dans un endroit que tu n'as jamais connu.
I will try to start a fire.
Je vais essayer de faire un feu.
I will try to start a fire.
Je vais essayer de faire un feu.
Just to, just to watch how it burns.
Juste pour, juste pour voir comme il brûle.
Vos commentaires
magnifique meme... certes, c'est pas le roi des zigomatiques mais ca donne tt plein de charme a cette chanson envoutante.