Rhymes Of A Tragic Poem - The Gothic Saga (Vers D'un Poéme Tragique - La Saga Gothique)
I. Tears of a Dying Angel
I. Larmes d'un Ange Mourant
FUOCO, PIANTO SANGUE, CANCRO / MORTE
FEU, LARMES DE SANG, CANCER / MORT
NERA DENTRO ME / SACRA LOTTA DURA CRUDA
NOIRE EN MOI/ LUTTE SACREE, DURE ET CRUE
DI IDEALI SENZA ETA' / QUANDO CORPUS
DES IDÉAUX SANS AGES/ QUAND MON CORPS MEURE
MORIETUR FAC UT ANIMAE DONETUR / SAD DARK
PARDONNE MON ÂME/ LE TRISTE
ANGEL WRITE THE POEM'S EVIL PAGE
ANGE NOIR ÉCRIT LES MALÉFIQUES PAGES DU POÈME
FUOCO, PIANTO SANGUE, CANCRO / MORTE
FEU, LARMES DE SANG, CANCER / MORT
NERA DENTRO ME / SACRA LOTTA DURA CRUDA
NOIRE EN MOI / LUTTE SACRÉE, DURE ET CRUE(1)
DI IDEALI SENZA ETA' / QUANDO CORPUS
DES IDÉAUX SANS AGES/ QUAND MON CORPS MEURE
MORIETUR FAC UT ANIMAE DONETUR / SAD DARK
PARDONNE MON ÂME/ LE TRISTE
ANGEL WRITE THE POEM'S EVIL PAGE
ANGE NOIR ÉCRIT LES MALÉFIQUES PAGES DU POÈME
Yes, my dear friend, the suns shining on our beloved
Oui, mon cher ami, le soleil brillant sur notre bien-aimée
Lands seems to not be the same anymore... / From
Terre semble ne plus être le même... / Depuis
When the magic sword was handled by the black king
Que l'épée magique fut brandie par le roi noir
Akron none of us... None of us could sleep peacefully...
Akron aucun de nous... Aucun de nous ne peut dormir paisiblement...
He's clearly preparing his plans of war to attack the
Il prépare clairement ses plains pour attaquer le
People of these wonderful valleys... / The ancient towns
Peuple de ces vallées magnifiques... / Les anciennes villes
Of Elnor and Thorald will be surely the first goals
De Elnor et Thorald seront sûrement ses premiers objectifs
In his ambitious and cruel dream of conquest...
Dans ses ambitieux et cruels rêves de conquête...
Come myghty warrior... Come to help your... Your...
Viens, puissant guerrier... Viens pour aider ton... Ton...
Oh God ! ... Oh God... No... . / They found it, they found
Oh Dieu ! ... Oh dieu... Non... / Ils l'ont trouvé, ils l'ont
It... The ancients words are going to be pronounced...
Trouvé... Les mots antiques vont être prononcés...
Thanks to the cosmic power of the emerald weapon
Grâce au pouvoir cosmique de l'arme d'émeraude
The books of the dead kept by the dark angel is now
Le livre des morts gardés par l'ange noir est maintenant
Open and the rites of blood are going to begin...
Ouvert et les rites de sang sont prêt à commencer...
Oh no, God ! ... Oh no... I hear those damned words...
Oh non, Dieu ! ... Oh non... J'entends ces mots maudits...
Necros, Dagma, Atra, Krona... / I hear them... Necros,
Necros, Dagma, Atra, Krona... / Je les entends... Necros,
Dagma, Atra, Krona...
Dagma, Atra, Krona...
The abyss will soon spit out thousands of demoniac
Les abysses vont bientôt cracher des milliers de démoniaques
Creatures and she will be back to lead them all... !
Creatures et elle sera de retour pour tous les guider... !
Why ? Why ? The godforsaken bitch ancient servant of
Pourquoi ? Pourquoi ? La salope pardonnée de Dieu, ancienne servante de
Kron will be free from the speel that was trapping her
Kron sera libre du sortilège qui l'emprisonnait
In the crypts of the ghostland... What the fathers of
Dans les cryptes des terres fantômes... Ce que les pères de
My fathers were able to do is going to end... / Oh yes,
Mes pères furent capable de faire est prêt de finir... / Oh oui,
I knew it... I knew it ! /... The power of the emerald
Je le savais... Je le savais ! /... . Le pouvoir de l'épée d'émeraude
Sword in the wrong hands can lead to these tragic results...
Dans les mauvaises mains peut mener à ces tragiques résultats...
I knew it ! / The waves of the oceans will soon
Je le savais ! / Les vagues des océans bientôt
Become giants attacking our towns... And if we
Deviendront des géants attaquant nos villages... Et si nous
Don't organize / A valid controffensive to stop those
N'organisons pas / Une contre-attaque valide pour stopper ces
Creatures this will only be a tragic... / A tragic prelude
Créatures ce sera seulement un tragique... / Un tragique prélude
To an announced... Massacre !
Pour un inévitable... Massacre !
FUOCO, PIANTO SANGUE, CANCRO / MORTE
FEU, LARMES DE SANG, CANCER/ MORT
NERA DENTRO ME / SACRA LOTTA DURA CRUDA
NOIRE EN MOI /LUTTE SACREE DURE ET CRUE
DI IDEALI SENZA ETA' / QUANDO CORPUS MORIE-
DES IDEAUX SANS ÂGES / QUAND MON CORPS MEURE
TUR FAC UT ANIMAE DONETUR
PARDONNE MON ÂME
My dear Elnor, Thorald... The dark angel is now
Mes chers Elnor, Thorald... L'ange noir est maintenant
Sheding is tears... /... Fight for your past, fight for
En train de verser ses larmes... /... . Combattez pour votre passé, combattez pour
Your future... Elnor, Thorald... Resist... Resist !
Votre futur... Elnor, Thorald... Resistez... Resistez !
II. Elnor's Magic Valley
II. La vallée magique d'Elnor
(Instrumental)
(Instrumentale)
III. The Poem's Evil Page
III. La Page Maléfique du Poéme
The silent willows keep the ancient stone
Les saules silencieux garde la pierre antique
Hidden behind that cryptic door
Cachés derriére cette porte cryptique
Rituals of terror quake all the ghostland
Les rituel de terreur secoue toute les terres fantomes
The bloody line now paints the cold floor
La ligne sanglante paint maintenant le sol froid
The evil pages are almost written
Les pages maléfiques sont presque écrites
With the dark poison of flesh and bones
Avec le poison maléfique de la chair et des os
Fire is raining on the grey mountains
Le feu pleut sur les montagnes grises
Waters are waiting for the last oath
Les eaux attend pour le dernier serment
The way is open... Now they are coming !
Le passage est ouvert... Maintenant ils viennent !
Called by the blasphemous words of the lord
Appelés par les mots blasphématoires du seigneur
... And finally the violent waves announce their arrival
... Et finalement les violentes vagues annonce leur arrivées
And blood will soon be painting the beloved lamenting ocean...
Et le sang peindra bientôt le bien-aimé océan lamentant...
They way is open... Now they are coming
Le passage est ouvert... Maintenant ils viennent
Called by the words... The words of the lord...
Invoqués par les mots... Les mots du seigneur
Ethereal harmonies spread through all the air...
Des harmonies éthérées s'étalent dans l'air
The unreal calm before Elnor's end...
Le calme irréél avant la fin d'Elnor...
IV. The Wizard's Last Rhymes
IV. Les Dernier Vers du sorcier
The aim of the serpent, the serpent creation
Le but du serpent, la création du serpent
Reveals itself now through crystal spheres
Se révéle d'elle-même maintenant au travers de boules de cristal
He's riding the waves as a real conqueror
Il chevauche les vagues comme un vrai conquérant
Colliding with ships, the ships of the king
Se choquant avec les bateaux, les bateaux du roi
He own... Your sword !
Il posséde... Ton épée !
The emerald weapon, the steel of the heroes
L'épée d'émeraude, l'acier des héros
Flow the black tears of dark angels
Pleure les larmes noires des anges noirs
Your blade is now serving the dark force...
Ton épée sert maintenant les forces des ténébres
The evil source of the unborn
La source maléfique du non-né
The truth is here... In his hands
La vérité est ici... Dans ses mains
QUANDO CORPUS MORIETUR FAC UT ANIMAE
QUAND MON CORPS MEURE PARDONNE
DONETUR / Starless is my night, silend is my ride
MON ÂME / Sans étoiles est ma nuit, silencieuse est ma chevauchée
Through the paradox of wisdom... To the sea of souls
À travers les paradoxes de la sagesse... . À la mer des âmes
Nel silenzio tragiche realta'...
Le silence réalite tragique...
FIRE IS BLAZING FAST ACROSS THE BLOODY RED SEA
LE FEU BRULE VITE À TRAVERS LA MER ROUGE DE SANG
THE SUNLIGHTS IS FADING ON HIM / THESE ARE THE
LES LUMIÉRE DU SOLEIL DÉCOLORENT SUR LUI / CE SONT LES
WIZARD'S LAST HOLY SIGHTS... / THE WIZARD'S LAST RHYMES
DERNIÉRES VUES SAINTES DES SORCIERS... / LES DERNIERS VERS DES SORCIERS
We are reaching the brutal, the tragic dimension
Nous atteignons la brutale, la tragique dimension
Led by reflections, reflections of death
Guidé par les réflections, reflections de mort
The ghosts in the fog... Wander lamenting
Les fantomes dans le brouillard... Les lamentations errantes
While violence devours my wasted brain
Pendant que la violence dévore mon cerveau devasté
Let me... Awake !
Laissez-moi... Me reveiller !
The astral bewithement is the fatal witness
L'ensorcellement astral est le témoin fatal
Of created surge of chaos
Du déferlement créé du chaos
I reflect the constellations' fall
Je refléte la chute des constellation
Now close your eyes and fight blind
Maintenant fermez vos yeux et combattez aveuglément
The moon is dying, don't fear his might !
La lune meure, ne craignez pas sa volonté !
QUANDO CORPUS MORIETUR FAC UT ANIMAE
QUAND MON CORPS MEURE PARDONNE
DONETUR / Starless is my night, silent is my ride
MON ÂME / Sans étoiles est ma nuit, silencieuse est ma chevauchée
Through the paradox of wisdom... To the sea of souls
À travers les paradoxes de la sagesse... . À la mer des âmes
Nel silenzio tragiche realta'...
Le silence réalite tragique...
FIRE IS BLAZING FAST ACROSS THE BLOODY RED SEA
LE FEU BRULE VITE À TRAVERS LA MER ROUGE DE SANG
THE SUNLIGHT IS FADING ON HIM / THESE ARE THE
LA LUMIÉRE DU SOLEIL S'ÉVANOUIT SUR LUI / CE SONT LES
WIZARD'S LAST HOLY SIGHTS... / THE POEM'S TRAGIC
DERNIÉRES VUES BÉNIES DES SORCIERS... / LES VERS TRAGIQUE
RHYMES
DU POÉME... .
Fierce below the wind, infinites fires
Fierté au-dela du vent, feu infinis
On Elnor sea... Hail to the king !
Sur la mer d'Elnor... Salut au roi !
He died as brave, oh valiant hero
Il mourut comme un brave, oh héros vaillant
But so in vain, facing the storm... The storm !
Mais tellement en vain, combattant la tempéte... la tempéte !
And soon the snakes of the abyss
Et bientôt les serpents de l'abysse
Swallowed the mighty woodships
Avalèrent les puissants bateaux de bois
While the waves of the bloody ocean
Pendant ques les vagues de l'océan sanglant
Were reaching the walls of the falling town...
Atteignait les murs des villes déchéantes
My brothers' limbs, food for those snakes
Les membres de mes fréres, nourriture pour ces serpents
Their divine steel, deep under me... under me !
Leur acier divin, profond sous moi... Sous moi !
QUANDO CORPUS MORIETUR FAC UT ANIMAE
QUAND MON CORPS MEURE PARDONNE
DONETUR / Starless is my night, silent is my ride
MON ÂME / Sans étoiles est ma nuit, silencieuse est ma chevauchée
Through the paradox of wisdom... To the sea of souls
À travers les paradoxes de la sagesse... . À la mer des âmes
Nel silenzio tragiche realta'...
Le silence réalite tragique...
FIRE IS BLAZING FAST ACROSS THE BLOODY RED SEA
LE FEU BRULE VITE À TRAVERS LA MER ROUGE DE SANG
THE SUNLIGHTS IS FADING ON HIM / THESE ARE THE
LA LUMIÉRE DU SOLEIL S'ÉVANOUIT SUR LUI / CE SONT LES
WIZARD'S LAST HOLY SIGHTS... / THE POEM'S TRAGIC
DERNIÉRES VUES BÉNIES DES SORCIERS... / LES VERS TRAGIQUE
RHYMES
DU POÉME... .
1. Parlant très peu le latin, j'ai réussi à traduire une phrase (demande confirmation) mais ne traduit pas le reste pour éviter une traduction trop "hachée"...
N. B. Ce titre regroupe les pistes 4 à 7 de l'album, comme indiqué au dos de la jaquette,
Les différéntes chansons sont délimitées par les chiffres.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment