If There Was A Man (S'il Y Avait Un Homme)
If there was a man I could dream of,
S'il y avait un home dont je puisse rêver,
I'd dream about a dream come true.
J'ai rêvé qu'un rêve devienne réalité.
If there was a man I could ever love,
S'il y avait un homme que je puisse aimer toujours,
I'd wait a million years for someone just like you.
J'ai attendu un million d'années quelqu'un juste comme toi.
All my life I've been belated,
Toute ma vie j'ai été à la traîne,
Never taking any chances, always hesitating.
Ne saisissant jamais aucune chance, hésitant toujours.
Where's the pay-off ? Where's the glory ?
Où est la revanche ? Où est la gloire ?
Where's the one I'm holding out for ?
Où est celui pour qui je tiens le coup ?
Why's he walking through the door,
Pourquoi est-il en train de passer la porte,
The one that you walk through ?
Celle par laquelle tu passes ?
If he isn't you ?
S'il n'est pas toi ?
If there was a man I could dream of,
S'il y avait un home dont je puisse rêver,
I'd dream about a dream come true.
J'ai rêvé qu'un rêve devienne réalité.
If there was a man I could ever love,
S'il y avait un homme que je puisse aimer toujours,
I'd wait a million years for someone just like you.
J'ai attendu un million d'années quelqu'un juste comme toi.
Happy endings never find me,
Les fins heureuses ne sont jamais pour moi,
I put all my fantasies and hopes of love behind me.
J'ai mis mes illusions et mes espoirs d'amour derrière moi.
Saw my moments over doomed, but,
Je vois mon existence condamnée, mais,
If there was a man out there for me,
S'il y avait un homme dehors là pour moi,
I wish it would be someone who could love me too,
J'espère que serait quelqu'un qui m'aimerait aussi,
If someone was you ?
Si quelqu'un c'était toi ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment