Your Diary (Ton Journal)
Suddenly you will believe me
Brusquement tu vas me croire
What more was it that I could be [is you believe in me]
Qu'aurais-je pu faire de plus [est que tu crois en moi]
[The year two-thousand]
[L'an 2000]
I'll be back on the dole
Je serais de nouveau au chomage
Single but free
Seul mais libre
The best we'll ever be
Le mieux que nous ne serons jamais
You're [love]
Tu es [amour]
Oh I'm alone in your room
Oh je suis seul dans ta chambre
There on the floor, there's a little black book
Là sur le sol, il y a un petit livre noir
You left it there on the floor
Tu l'as laissé sur le sol
You left it and I opened it
Tu l'as laissé et je l'ai ouvert
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back - I'm back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé – je suis de retour
Why you loved him
Pourquoi tu l'aimais
He's asking you why you loved him
Il te demande pourquoi tu l'aimais
He's asking you why you loved him
Il te demande pourquoi tu l'aimais
But you couldn't say why you loved him, Ohhh
Mais tu ne pouvais pas lui dire pourquoi tu l'aimais, ohhh
But he gave you a list
Alors il t'a donné une liste
Of all the reasons why he did
De toutes les raisons pour lesquelles il t'aimait
And you couldn't reply
Et tu n'as pas pu répondre
But you could say that you did
Mais tu pouvais dire que tu l'aimais
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back - I'm back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé – je suis de retour
His lips like petals
Ses lèvres comme des pétales
Unfurling from a bud
Se déployant en bourgeon
I could have ripped page and petals
J'aurais pu déchirer la page et les pétales
Ripped to the blood
Déchirer jusqu'au sang
But I didn't and don't
Mais je ne l'ai pas fait et je ne
Want you ever to read
Veux pas que tu lises un jour
Any diary of mine
Aucun de mes journaux
And word I may leave
Ni aucuns mots Je vais peut-être partir
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back - I'm back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé – je suis de retour
Your diary, Your diary, it's open and inviting me back - I'm back
Ton journal, ton journal, il est ouvert et m'invite à revivre le passé – je suis de retour
Vos commentaires
interview exclusive de paul thomson (le batteur) sur http://milena.over-blog.com
puisque "leave (left)" peut également se traduire par laisser, abandonner, oublier (quelque part)"
A mon avis, ce serait plus cohérent par rapport au reste de la chanson ;-)