Dirty Day (Sale Journée)
I don't know you... and you don't know the half of it
Je ne sais pas… et tu ne sais pas le quart de ça
I had a starring role... I was the bad guy who walked out
J'avais un rôle de spectateur… j'étais le sale type qui marchait ailleurs
They say be careful where you aim
Ils disent d'être prudent quand t'es une cible
Because where you aim you just might hit
Parce que si t'es visé tu peux être touché
You can hold onto something so tight
Tu peux te prononcer sur quelque chose de très serré
You've already lost it
Tu l'as déjà perdu
Dragging me down
M'entrainer vers le bas
That's not the way it used to be
Ce n'est pas la façon qu'il fallait
You can't even remember
Tu peux même pas te souvenir
What I'm trying to forget
Pourquoi j'essai d'oublier
It was a dirty day
Que c'était une sale journée
A dirty day
Une sale journée
You want explanations...
Tu veux des explications
I don't even understand
Je n'ai pas même compris
If you need someone to blame...
Si tu as besoin de quelqu'un à blâmer
Throw a rock in the air
Balance une pierre en l'air
You're bound to hit someone guilty
Tu toucheras certainement quelqu'un de coupable
From father to son
De pére en fils
In one life has begun
Dans une vie qui commençait
A work that's never done
Un travail qui ne sera jamais accomplis
Father to son
Pére à fils
(And love... it won't last kissin' time)
(Et l'amour… ne durera pas pour embrasser)
Get it right
Fais le
There's no blood thicker than ink
Il n'y a aucun sang plus profond que l'encre
Hear what I say
Ecoute ce que je dis
Nothing's simple as you think
Rien n'est plus simple que ce que tu pense
Wake up
Réveille toi
Something you can't get around
Parfois tu ne peux pas te déplacer
I'm in you
Je suis en toi
More so when they put me in the ground
Plus quand ils m'ont mis à terre
It was a dirty day
C'était une sale journée
A dirty day
Une sale journée
Hank says
L'écheveau dit
The days run away like horses over the hills
Les jours défilent comme les chevaux sur les collines
Vos commentaires