Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Scene Seven: II.One Last Time» par Dream Theater

Scene Seven: II.One Last Time (Une Dernière Fois)

It doesn't make any sense
Ca n'a aucun sens
This tragic ending
Cette fin tragique
In spite of the evidence
Malgrè les evidences
There's something still missing
Il manque toujours quelque chose

Heard some of the rumours told
J'ai entendu quelques unes de ces rumeurs qui courent
A taste of one's wealth
Un avant-goût d'une de ses richesses
Did Victoria wound his soul ?
Victoria a-t-elle blessée son âme (1) ?
Did she bid him farewell ?
Lui a-t-elle fait ses adieux ?

One last time
Une dernière fois
We'll lay down today
Nous nous sacrifirons aujourd'hui
One laste time
Une dernière fois
Until we fade away
Jusqu'à ce que nous disparaissions
One last time
Une dernière fois
We'll lay dow today
Nous nous sacrifirons aujourd'hui
One last time
Une dernière fois
We slowly fade away
Nous disparaissons lentement

Here I am inside his home
Me voila dans sa maison (1)
It holds the many clues
Qui contient les differents indices
To my suspicions
De mes soupçons
And as I'm standing here right now
Et pendant que je suis debout là, maintenant
I'm finally shown what I have always known
Je vais finallement démontrer ce que j'ai toujours su

Coincidence I can't believe
Je ne peux pas croire aux coïncidences
As my childhood dreams lowly come true
Comme lorsque mes rêves d'enfance deviennent peu à peu réalité

Are these her memories
Est-ce ses souvenirs (2)
Awakened through my eyes
Qui apparaissent devant mes yeux ?
This house has brought back to life
Cette maison les ont ramenés à la vie

An open door
Une porte ouverte
I walk on through
Je la traverse
Into his bedroom
Jusqu'à sa chambre (1)

Feeling as cold as outside
Il fait aussi froid que dehors
The wall disappear
Les murs disparaissent
To some woman who's screaming
Et laissent place à une femme qui crie
A man pleads forgiveness
Un homme lui demande pardon
His words I cannot hear
Ses mots, je ne peux les entendre

(1) Les objets (... ) designés par les pronoms (sa, son, ses... ) appartiennent à un homme ( "his" dans la version originale), mais en français ne sont pas traduisible

(2) Ici, ses souvenirs sont les souvenirs d'une femme ("her" ds la VO), on peut supposer que cette femme est Victoria (mentionnée a la 3° l)

 
Publié par 6038 2 3 5 le 3 novembre 2004 à 21h.
Scenes From A Memory (1999)
Chanteurs : Dream Theater

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

angelmatt Il y a 19 an(s) 4 mois à 19:29
5381 2 2 4 angelmatt Site web c'est enorme !! ce morceaux est enorme !!!
Caractères restants : 1000