I May Again Know John (Je Pourrais Encore Connaître John)
Goodnight friends,
Bonne nuit mes amis
Remember me if you loved me.
Rappelez-vous de moi si vous m'aimiez.
Mother Nature's slaughtered me.
Mère Nature m'a massacré.
Remember me if you loved me.
Rappelez-vous de moi si vous m'aimiez.
Mother Nature's slaughtered me.
Mère Nature m'a massacré.
Love me.
Aimez-moi.
I thought I saw a light.
Je pensais avoir vu une lumière.
Ahhhhhhh, no...
Ahhhhhhh, non...
All I saw was the place
Tout ce que j'ai vu était l'endroit
Where I'd ___________
Là où Je ___________
And I've gotta know what it wanted with me.
Et j'ai dû savoir ce qu'il a voulu avec moi.
Well, and if you've gotta face exploring
Bien, et si tu as dû faire face à explorer
And what you know is bringing your ass down, John...
Et ce que tu sais te détruit le cul, John...
... . . your ass down.
... . . te détruit le cul. (2)
John !
John !
Oh John, where are you ?
Oh John, où es tu ?
We'd known as l_______ that we'd met.
Nous avons connu comme J' _______ que nous réuni.
Oh, I am alone
Ah, je suis seul
And life goes on.
Et la vie continue.
I have seen through lines of lies
J'ai vu au travers des lignes du mensonge
Well, at least tell me
Bien, au moins dites moi
Is it a mad, mad choice ?
Est-ce un fou, un choix fou ?
Hidden in a place of darkness
Caché dans un endroit d'obscurité
Heaven *is so cold with* blackness
Le paradis * est si froid avec * noirceur (1)
You have seen her show,
Vous avez vu son spectacle,
But do you know where you'd go ?
Mais savez-vous où vous iriez ?
I have seen through lines of lies
J'ai vu au travers des lignes du mensonge
Well, at least tell me
Bien, finalement dites moi
Is it a mad, mad choice ?
Est-ce un fou, un choix fou ?
It's been so long
Ca a été si long
Since I've seen the sun
Depuis que j'ai vu le soleil
Yeah life lasts so long
Ouais la vie dure tellement longtemps
That the harm is all gone
Que tout le mal est parti
It's been so hard
Ca a été si dur
We'll sing the song
Nous chanterons la chanson
Yeah life lasts so long
Ouais la vie dure tellement longtemps
That the harm is gone
Que tout le mal est parti
____ = mot inconnu ( si vous en savez plus... . )
(2) : Ici c'est donc l'idée de se détruire,
Son cul le representant lui en entier,
Commme dans certaines expressions
(bouge toi le cul etc... )
Merci à OwanCalifornia ! !
Et Merci à DD ! !
(1) les paroles entre * * ne sont pas sûres...
Vos commentaires
comme c'es triste aussi mais c'est pour cela que les paroles sont si belles!!