The Playboy Mansion (Le Manoir Du Playboy)
If coke is a mystery
Si le coke (1) est un mystére
Michael Jackson, history
Michael Jackson, l'histoire
If beauty is truth
Si la beauté est vérité
And surgery the fountain of youth
Et la chirurgie la fontaine de jouvence
What am I to do ?
Que suis je pour le faire ?
Have I got the gifts to get me through
Ai-je les dons pour pouvoir traverser
The gates of that mansion ?
Les portes de ce manoir
If O. J. is more than a drink
Si O. J. (2) est plus qu'une boisson
And a Big Mac bigger than you think
Et le Big Mac plus gros que tu ne le pense
And perfume is an obsession
Et le parfum est une obsession
And talk shows, confession
Et les talks shows, confession
What have we got to lose ?
Qu'avons nous à perdre ?
Another push and we'll be through
Une autre poussée et nous traverserons
The gates of that mansion
Les portes de ce manoir
I never bought a lotto ticket
Je n'ai jamais acheté un ticket de loto
I never parked in anyone's space
Je me suis jamais garé là, dans n'importe quel endroit
The banks, they're like cathedrals
Les banques, elles sont comme des cathédrales
I guess casinos took their place
Je pense que les casinos y ont leur place
Love, come on down
Amour, viens ici bas
Don't wake her, she'll come around
Ne la réveille pas, elle viendra ici
Chance is a kind of religion
La chance est une sorte de religion
Where you're damned for plain hard luck
Où tu es damné pour
I never did see that movie
Je n'ai jamais vu ce film
I never did read that book
Je n'ai jamais lu ce livre
Love, come on down
Amour, viens ici bas
Let my numbers come around
Laisse mes numéros venir ici
Don't know if I can hold on
Je sais pas si je peux tenir
Don't know if I'm that strong.
Je sais pas si je suis assez fort
Don't know if I can wait that long
Je sais pas si je peux attendre aussi longtemps
Till the colours come flashing
Jusqu'à ce les couleurs viennent à
And the lights go on
Et les lumiéres brillent
Then will there be no time for sorrow
Et il n'y aura aucun répit pour le chagrin
Then will there be no time for shame
Et il n'y aura aucun répit pour la honte
Though I can't say why
Tu pensais que je ne peux dire pourquoi
I know I've got to believe
Je sais que je dois y croire
We'll go driving in that pool
Nous conduirons dans cette zone
It's who you know that gets you through
C'est qui tu sais qui te fera franchir
The gates of the playboy mansion
Les portes du manoir du playboy
Then will there be no time for sorrow
Et il n'y aura aucun répit pour le chagrin
Then will there be no time for shame
Et il n'y aura aucun répit pour la honte
Then will there be now time for shame
Et il y aura désormais un crénau pour la honte
Then will there be now time for pain
Et il y aura désormais un crénau pour la douleur
[1] Coke = Coca Cola
[2] O. J. = Orange Juice = Jus d'Orange
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment