Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Indian Summer Sky» par U2

Indian Summer Sky (Un Ciel D'été Indien)

In the ocean
Dans l'océan
Cut, swim, deep the sky
Découpé, nage, profondément dans le ciel
Like there, I don't know why
Comme là-bas, j'ignore pourquoi
In the forest, there's a clearing
Dans la forêt, il y a une clairière
I run there towards the light
J'y cours, vers la lumière
Sky...
Ciel...
It's a blue sky
C'est un ciel bleu

In the earth a hole dig deep, decide
Dans la terre, un trou creusé profondément, à toi de décider
If I could, I would
Si je peux, je veux
Up for air to swim against the tide
En haut, l'air pour nager à contre courant
Hey, hey, hey
Hé, hé, hé
Up toward the sky
En haut vers le ciel
It's a blue sky
C'est un ciel bleu

To lose along the way
Pour perdre le long du chemin
The spark that set the flame
Cette étincelle qui fait jaillir la flamme
To flicker and to fade
Qui vacille et s'affaiblit
On this, the longest day
En ce jour le plus long.

So wind blow through to my heart
Que le vent souffle à travers mon coeur
So wind blow through my soul
Que le vent souffle à travers mon âme
So wind blow through to my heart
Que le vent souffle à travers mon coeur
So wind blow through my soul
Que le vent souffle à travers mon âme
So wind blow through to my heart...
Que le vent souffle à travers mon coeur...

You give yourself to this the longest day
Tu te donnes pour ça, pour ce jour le plus long
You give yourself, you give it all away
Tu te donnes, tu fais don de tout

Two rivers run too deep
Deux rivières coulent, trop profondes
The seasons change and so do I
Les saisons changent tout comme moi
The light that strikes the tallest trees
La lumière qui frappe les plus grands arbres
The light that wait for I
Cette lumière qui m'attend
The light that wait...
Cette lumière qui attend...
Up toward the sky
En haut vers le ciel
It's a blue sky
C'est un ciel bleu

To lose along the way
Pour perdre le long du chemin
The spark that set the flame
Cette étincelle qui fait jaillir la flamme
To flicker and to fade
Qui vacille et s'affaiblit
On this, the longest day
En ce jour le plus long.

So wind go through to my heart
Que le vent souffle à travers mon coeur
So wind blow through my soul
Que le vent souffle à travers mon âme
So wind go through to my heart
Que le vent souffle à travers mon coeur
So wind blow through my soul
Que le vent souffle à travers mon âme
So wind go through to my heart
Que le vent souffle à travers mon coeur
So wind blow through my soul
Que le vent souflle à travers mon âme
So wind go through to my heart...
Que le vent souffle à travers mon coeur...

You give yourself to this, the longest day
Tu te donnes pour ça, pour ce jour le plus long
You give yourself, you give it all away.
Tu te donnes, tu fais don de tout.

 
Publié par 186261 4 4 6 le 1er octobre 2004 à 12h25.
The Unforgettable Fire (1984)
Chanteurs : U2

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000