P5hng Me Aw*y (live) (P5hng Me Aw*y (live))
(Chester to people)
(Chester au public)
I see a lot of people singing alone, I love to see that !
Je vois plein de gens chanter seuls, j'aime voir ça !
I love to hear your voices too
J'aime entendre vos voix aussi
You guys are in great coronary now
Vous les gars, vous êtes près de l'infarctus là
So I guess that Mudvayne and Deftones
Donc je suppose que Mudvayne et Deftones
Will care of you, alright ?
Vous remettront d'aplomb, d'accord ?
So make some noise for those guys !
Alors, faites du bruit pour ces gars-là !
(Mike)
(Mike)
Make some noise for Mudvayne and Deftones !
Faites du bruit pour Mudvayne et Deftones !
(Chester)
(Chester)
That's what I'm talking about !
C'est ce dont je parle !
(Mike)
(Mike)
About Limp Bizkit and Metallica !
A propos de Limp Bizkit et Metallica !
(Chester)
(Chester)
Right now, how many people having
Maintenant, combien de gens
A good time with Linkin Park ?
S'éclatent avec Linkin Park ?
I just wanna say, before playing one more music that
Je veux juste dire, avant qu'on joue une chanson de plus
We feel very thankful to have the oppurtunity
Que nous sommes très reconnaissant d'avoir l'opportunité
To play in front of such amazing crowds :
De jouer devant un tel public :
Yourselves, we'd like to thank you
Vous-mêmes, on aimerait vous remercier
Too for involved us,
Aussi de vous impliquer autant,
Putting on such a great show,
Pour mettre en place de tels concerts,
And having such great fans like
Et d'avoir des fans aussi géniaux comme
Just like the ones we have in the LPU, man,
Juste comme ceux qu'on a au LPU, gars,
Thank you so much !
Merci beaucoup !
How many musicians we have in the house ?
Combien de musiciens y a t-il dans ce stade ?
Good luck to everyone of you guys, man
Bonne chance à vous tous, les gars
We were on the same a few years ago, man
On en était au même point il y a quelques années, gars
Coming to the bee shows,
On allait aux concerts,
Seeing our favorite bands
On voyait nos groupes favoris
And having our dreams, just persevere
Et on avait nos rêves, perséverez
Believe in yourselves, one day you'll be appear with us
Croyez en vous, un jour vous serez avec nous
Or Metallica or Limp Bizkit, Deftones, Mudvayne
Ou Metallica ou Limp Bizkit, Deftones, Mudvayne
This one is dedicated to all you, guys out there !
Cette chanson vous est dédiée à tous, vous les gars ici !
[Verse 1]
[Verse 1]
When I look into your eyes
Quand je te regarde dans les yeux
There's nothing there to see
Il n'y a rien à voir
Nothing but my own mistakes staring back at me
Rien que mes propres erreurs me regardant fixement
I've lied to you
Je t'ai menti
This is the last smile that I'll fake
C'est le dernier sourire que je simulerais
For the sake of being with you
Pour être avec toi
[Bridge]
[Pont]
(Everything falls apart,
(Tout tombe à l'eau,
Even the people who never frown
Même les gens qui ne fronçent jamais les sourcils
Eventually break down
Finissent par craquer
Everything has to end,
Tout doit finir,
You'll soon find we're out of time
Tu découvriras bientôt qu'on est hors du temps
Left to watch it all unwind
Laissés de côté pour tout regarder se passer
Everything falls apart,
Tout tombe à l'eau,
Even the people who never frown
Même les gens qui ne fronçent jamais les sourcils
Eventually break down)
Finissent par craquer)
The sacrifice is never knowing
Le sacrifice n'est jamais dévoilé
[Chorus]
[Refrain]
Why I stay when you
Pourquoi est-ce que je reste quand tu
Just push away, no matter
Me repousses, peut importe
What you see
Ce que tu vois
You're still so blind to me
Tu m'es toujours tant aveugle
[Verse 2]
[Verse 2]
I've tried like you
J'ai essayé comme toi
To do everything you wanted to
De faire tout ce que tu voulais
This is the last time I'll take the blame
C'est la dernière fois que je serais responsable
For the sake of being with you
Pour être avec toi
[Bridge]
[Pont]
(Everything falls apart,
(Tout tombe à l'eau,
Even the people who never frown
Même les gens qui ne fronçent jamais les sourcils
Eventually break down)
Finissent par craquer)
The sacrifice of hiding in a lie
Le sacrifice de se cacher dans un mensonge
(Everything has to end,
(Tout doit finir,
You'll soon find we're out of time
Tu découvriras bientôt qu'on est hors du temps
Left to watch it all unwind)
Laissés de côté pour tout regarder se passer)
The sacrifice is never knowing
Le sacrifice n'est jamais dévoiler
[Chorus]
[Refrain]
Reverse psychology is failing miserably
Inverser la psychologie n'est qu'échouer lamentablement
It's so hard to be left all alone
C'est si dur d'être laissé tout seul
Telling you is the only chance for me
Je te dis que c'est la dernière chance pour moi
There's nothing left but to turn and face you
Il n'y a rien d'autre que de me tourner et te faire face
When I look into your eyes
Quand je te regarde dans les yeux
There's nothing there to see
Il n'y a rien à voir
Nothing but own mistakes staring back at me
Rien que mes propres erreurs me regardant fixement
Asking why
En me demandant pourquoi
The sacrifice of hiding in a lie
Le sacrifice de se cacher dans un mensonge
The sacrifice is never knowing
Le sacrifice n'est jamais dévoiler
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
(Mike)
(Mike)
Thank you !
Merci !
Vos commentaires
VIVE L.P :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D
........... :-/ :-/
a oui ... :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D :-D
belle traduction, et bonne continuation a tous les fan de [LP]
:'-(
Love LP <3
Et ce live je ne m'en lasserai jamais :-\
LP RULES !!