Part Of Me (Demo) (Partie De Moi (démo))
Part of me won't go away
Une partie de moi ne partira pas
Everyday reminded how much I hate it
Chaque jour me rappelle combien je la déteste
Weighted against the consequences
Pesé contre les conséquences
Can't live without it, so insenseless
Je ne peux pas vivre sans elle c'est insensé
Wanna cut it out of my soul
Je voudrais la couper de mon âme
And just live with a gaping hole
Et juste vivre avec un trou béant
Pride myself and taking control of the situation
Etant moi-même et prenant le contrôle de la situation
Responsible for its creation
Responsable de cette création
Hang my head low cause it's part of me
T'accrocher à ma tête est la basse causse de cette partie de moi
You hardly see, right here in the heart of me
Tu vois difficilement dans mon coeur
Hurting me, the roots old scar
Endommageant les racines de mes vieilles cicatrices
New cuts over where the old ones are
Nouveaux couper où les vieux sont
And now I'm sick of this
Et maintenant je suis malade de ca
I can't stand the sandpaper thoughts
Je ne peux pas supporter les pensées du papier de verre
That grate on my sanity
Qui grille ma santé mentale
I'd rather not even be
Je ne préférerais même pas être
Than the man that's staring in the mirror through me
Cette homme qui regarde fixement dans le miroir à travers moi
[Bridge](X4)
[Bridge](X4)
Cut myself free
Me coupe moi-même
(Willingly, stop just what's killing me)
(Volontairement, arrête ce qui me tue)
[Chorus]
[Chorus]
I feel it everyday
Tout les jours je la sens
I feel I've made my way
Je sens que mon chemin est tracé
I feel it swell up inside, swell up inside
Je la sens grandir de l'intérieur, grandir de l'intérieur
Swallowing me
M'engloutissant
It can't be frightening if you've never felt it
Cela ne peut pas être effrayant si tu ne l'a jamais ressentis
Once it's been dealt with
Une fois qu'il a été bien traité
You feel like you've been touched by something angelic
Tu ressemble à quelque chose de touché par un ange
And then melted down into a pool of peace
Et ensuite tu t'es réfugié dans un océan de paix
Cease to be the animal you used to be
Cesse d'être l'animal que tu as eu l'habitude d'être
Eradicate the paid pollution
Eradiqué la pollution payée
Feel the rein of resolution
Sent la rêne de résolution
But then you start to see another piece of yourself
Mais alors tu commences à voir un autre morceau de toi
That you can't let be
Que tu ne peux laisser être
Memories of the last fight to free yourself
La mémoire du dernier combat pour te libérer
Take you to the depths of the bottom of the well
Prends-tu les profondeurs au fond du bien
And you know that you can choose to lose the part in your heart
Et tu sais que tu peux choisir de perdre la partie de ton coeur
Where your inside's bruised
Où ton intérieur se meurtrit
You can live if you're willing to
Tu peux vivre si tu le désire
Put a stop to just what's killing you
Mets fin à ce qui te tue
[Bridge](X4)
[Bridge](X4)
[Chorus]
[Chorus]
This part of me won't go away
Cette partie de moi ne partiras pas
Part of me won't go away
Partie de moi ne partira pas
[Chorus](X3)
[Chorus](X3)
Vos commentaires