Please (S'il Te Plait)
So you never knew love
Tu n'as jamais connu l'amour
Until you crossed the line of grace
Jusqu'à ce que tu traverses la région de la grâce
And you never felt wanted
Et tu ne t'es jamais sentie désirée
Till you'd someone slap your face
Jusqu'à ce que quelqu'un te gifle le visage
So you never felt alive
Tu ne t'es jamais sentie vivante
Until you'd almost wasted away
Jusqu'à ce moment où tu t'es gaspillée
You had to win, you couldn't just pass
Tu devais gagner, tu ne pouvais que passer
The smartest ass at the top of the class
Le cancre le plus malin à la tête de la classe
Your flying colours, your family tree
Les couleurs de ton blason, ton arbre généalogique
And all your lessons in history
Et toutes les leçons d'histoire
Please, please, please
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait
Get up off your knees
Redresse-toi de tes genoux
Please, please, please, please
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait
And you never knew how low you'd stoop
Et tu n'as jamais su jusqu'où t'abaisser
To make that call
Pour lancer cet appel
And you never knew what was on the ground
Et tu n'as jamais su ce qu'il y avait par terre
Till they made you crawl
Jusqu'à ce qu'ils te fassent ramper
So you never knew that the heaven
Et tu n'as jamais su que le paradis
You keep you stole
Que tu gardais, tu le volas
Your Catholic blues, your convent shoes
Ton blues Catholique, tes chaussures de couvent
Your stick-on tattoos now they're making the news
Tes tatouages collants font désormais l'actualité
Your holy war, your northern star
Ta croisade, ton étoile du Nord
Your sermon on the mount from the boot of your car
Ton sermon sur le sommet depuis le coffre d'une voiture
Please, please, please
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait
Get up off your knees
Redresse-toi de tes genoux
Please, please, please
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait
Leave me out of this, please
Laisse-moi en dehors de tout ça, s'il te plait
So love is hard
Car l'amour est dur
And love is tough
Et l'amour est costaud
But love is not
Mais l'amour n'est pas
What you're thinking of
Ce que tu penses être
September, streets capsizing
Septembre, les rues chavirent
Spilling over down the drains
Débordant dans les égouts
Shard of glass, splinters like rain
Tesson de verre, éclats comme de la pluie
But you could only feel your own pain
Mais tu ne peux que sentir ta douleur
October, talk getting nowhere
Octobre, les débats ménent nulle part
November, december, remember
Novembre, décembre, souviens-toi
We just started again
Nous avons recommencé encore
Please, please, please
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait
Get up off your knees, yeah
Redresse-toi de tes genoux, ouais
Please, please, please, please, yeah
S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait, ouais
So love is big Is bigger than us
Car l'amour est grand plus grand que nous
But love is not
Mais l'amour n'est pas
What you're thinking of
Ce que tu penses être
It's what lovers deal
C'est ce que les amoureux distribuent
It's what lovers steal
C'est ce que les amoureux volent
You know I've found it
Tu sais j'ai trouvé ça
Hard to receive
Dur à recevoir
'Cause you, my love I could never believe
Car toi, ma chérie je ne pourrais jamais te croire
[Sur le single, on peut voir Gerry Adams, John Hume,
David Trimble, et Ian Paisley. Ce sont 4 politiciens
Impliqués dans le processus de paix en Irlande (sujet
De la chanson). ]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment