Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Stay» par U2

Stay (Rester)

Green light, Seven Eleven,
Feu vert, "Seven Eleven"
You stop in for a pack of cigarettes.
Tu t'y arrêtes pour un paquet de cigarettes
You don't smoke, don't even want to.
Tu ne fumes pas, tu n'en veux même pas
Hey now, check your change.
Hé ! Maintenant vérifie ta monnaie !
Dressed up like a car crash
Habillée comme un accident de voiture
Your wheels are turnin' but you're upside down.
Tes roues tournent mais tu es toute chamboulée
You say when he hits you, you don't mind
Tu dis que quand il te te frappe, tu t'en fiches
Because when he hurts you, you feel alive.
Parceque quand il te blesse, tu te sens vivante
Oh no, is that what it is ?
Oh non, est-ce bien ça ?

Red lights, grey morning
Feu rouge, matin grisâtre
You stumble out of a hole in the ground.
Tu sors d'un trou dans le sol en titubant
A vampire or a victim
Un vampire ou une victime
It depends on who's around.
Ca dépend de la personne présente
You used to stay in to watch the adverts
Tu avais l'habitude d'y rester pour voir les publicités
You could lip synch. to the talk shows.
Tu pouvais synchroniser tes lévres avec les talk shows
And if you look, you look through me
Et si tu regardes, tu regardes à travers moi
And when you talk, you talk at me
Et quand tu parles, tu me parles
And when I touch you, you don't feel a thing.
Et quand je te touches, tu ne sens rien du tout

If I could stay, then the night would give you up.
Si je pouvais rester, la nuit te délivrerait
Stay, and the day would keep its trust.
Rester, et le jour garderait sa confiance
Stay, and the night would be enough.
Rester, et la nuit suffirait

Faraway, so close
Loin, si proche
Up with the static and the radio.
Elevé avec les parasites et la radio
With satellite television
Avec la télévision par satellite
You can go anywhere :
Tu peux aller n'importe où
Miami, New Orleans
Miami, Nouvelle Orléans
London, Belfast and Berlin.
Londres, Belfast et Berlin

And, if you listen, I can't call.
Et si tu écoutes, je ne peux t'appeler
And, if you jump, you just might fall.
Et si tu sautes, tu risquerais de tomber
And, if you shout, I'll only hear you.
Et si tu hurles, je n'entendrai que toi

If I could stay, then the night would give you up.
Si je pouvais rester, la nuit te délivrerait
Stay, and the day would keep its trust.
Rester, et le jour garderait sa confiance
Stay with the demons you drowned.
Rester avec les démons que tu as noyés
Stay with the spirit I found.
Rester avec l'esprit que j'ai trouvé
Stay, and the night would be enough.
Rester et la nuit suffirait

Three o'clock in the morning
Trois heures du matin
It's quiet, there's no one around,
C'est calme, il n'y a personne dans le coin
Just the bang and the clatter
Rien que le "bang" et le fracas
As an angel runs to ground.
Alors qu'un ange fonce vers le sol
Just the bang and the clatter
Juste le "bang" et le fracas
As an angel hits the ground.
Alors qu'un ange heurte le sol

(* Nom d'un bar/pub)

[-Il y a beaucoup de similitudes avec "La cité des anges"

Avec Nicolas Cage (film remake, dont l'original se déroule

À Berlin, tout comme le clip de "Stay".

-Dans le clip, les membres de U2 sont des anges guidant

Des humains.

-Cette chanson est aussi disponible sur l'album "Stay

(faraway, so close)" bande originale homonyme du film de

Wim Wenders.

-Craig Armstrong a réalisé un remix version orchestral

Qui surpasse la version de "Zooropa". Il a aussi fait un live

Avec U2 en remixant de la même façon "One" (orchestre+chorale)]]

 
Publié par 15831 4 4 7 le 22 juin 2004 à 13h29.
Zooropa (1993)
Chanteurs : U2
Albums : Zooropa

Voir la vidéo de «Stay»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

PerlayLive Il y a 20 an(s) 8 mois à 13:31
15831 4 4 7 PerlayLive Premiére traduc, merci à NDC Maxine qui ne m'a pas aider (en+, je te l'avais pas demander: tu m'as fouttu la paix donc c'est cool)
Soyez indulgent! :-)
PerlayLive Il y a 20 an(s) 8 mois à 19:05
15831 4 4 7 PerlayLive A écouter aussi: tout comme "one", Craig Armstrong a remixé "stay" dans une version orchestral en faisant un duo avec U2. C'est la meilleure version, dépassant même l'original de l'album "Zooropa". Pour ce qui ne savent pas, Craig Armstrong a fait la musique "classique" de "Roméo+Juliette" et de "Moulin Rouge!" entre autre. C'est un peu le nouveau Ennio Morricone
ndcmaxine Il y a 20 an(s) 8 mois à 10:18
11037 3 4 6 ndcmaxine C vrai, tu m'as rien demandé mais t'avais pas besoin car tu te débrouilles très bien tout seul. Y a qd même qq fautes de frappe et d'accord, faudra te relire un peu. Sinon ta traduc est vraiment pas mal, ouais !!! :-D
Teagan Il y a 20 an(s) 5 mois à 10:10
5311 2 2 4 Teagan Site web Merci beaucoup pour la traduction, vraiment bien.
"Stay" est vraiment mmagnifique, vive U2 8-D
Ness χ Il y a 19 an(s) 1 mois à 17:00
6156 2 3 6 Ness χ Site web U2 Forever.... <3 <3 <3 :-\
Malibucitron Il y a 18 an(s) 4 mois à 00:53
5349 2 2 5 Malibucitron Site web Dans 20 ans on l'aura encore ds la tete cette mélodie.... <3
SappyLys Il y a 17 an(s) 6 mois à 22:40
5267 2 2 4 SappyLys Sublime.
J'ai entendu pour la première fois cette chanson grâce au cover des Smashing Pumpkins... j'en ai pleuré :'-( .
na-bil Il y a 8 an(s) 6 mois à 22:41
5195 2 2 3 na-bil 10 ans apres...@Malibucitron : cette mélodie est encore dans nos têtes <3
Caractères restants : 1000