Usually Just A T-shirt (Untitled #3) (D'habitude Seulement Un T-shirt)
A dove is a glove
Une colombe est un gant
That I wear in my heart
Que je porte dans mon coeur
And though I like to dress smart
Et bien que j'aime m'habiller chic
It doesn't have any part of the world of fashion
Ca n'a rien a voir avec le monde de la mode
And you're there to put me down
Et tu es là pour me rabaisser
And I'm sick of the frowns that follow me around
Et j'en ai marre de ces froncements de sourcils qui me suivent partout
I would like the sky but there's no reason why
Je voudrais le ciel sans raisons
She'd say to this world with the nose of a girl
Elle parlerait au monde avec le nez d'une fille
Turned up so loud that it rings
Haussant tellement le volume que ça résonne
Sings the cloud Sings the cloud
Elle chante aux nuages
I've never been here and though you're physically here
Je ne suis jamais venu ici et pourtant tu es la physiquement
You're pushing me away to decay like the day that I loved
Tu me pousse ailleurs pour pourrir comme le jour que j'ai aimé
There is a girl, blabbing nothing outside my window
Il y a une fille, que je vois bavarder dehors
What do I have to show
Qu'ai-je donc à montrer
To a world that the only way to destroy
A un monde dont la seule façon de le détruire
Is to die like a baby boy
Est de mourir comme un petit garçon
I could be happy in infinity
Je pourrais être heureux infiniment
Of the space of my eyelid
De la place de ma paupière
But I know I'm somewhere else
Mais je sais que je suis quelque part ailleurs
Where the words on this page
Où les mots de cette page
Are better than the scribbling nonsense they are,
Sont mieux que les idioties griffonnées qu'elles sont vraiment
And it would be real,
Ca serait vrai
And I eat my last meal
Et je mange mon dernier repas
Wish that I could feel
Souhaite que je pourrais ressentir
But now I don't even know if I'm real
Mais pour l'instant je ne sais même pas si je suis réel
Vos commentaires
sinon, DDRHCP, je voulais te dire que j'étais parfaitement consciente et non shoutée quand je t'ai félicité pout ton travail. Et oui il m'arrive de faire des compliments!!!!!!!!!!!!!!!!!! faut dire aussi que tu as eu de la chance, j'étais dans un bon jour cette fois là!!!!!!!!!!! <:-)
et puis je suis franche, je sais dire aux autres que leur travail est bien quand leur travail est vraiment bien, ce n'est pas trop ton cas..............j'attends toujours des compliments de ta part sur mes traductions!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! >:-(
et je sais dire aussi que c'est nul quand ça l'est!!!!!!!!!!!!!!!!!!!