Mysterious Ways
De Mystérieuses Façons
Johnny, take a walk with your sister the moon (1)
Johnny, fais une promenade avec ta sœur la lune
Let her pale light in, to fill up your room
Laisse entrer sa pâle lueur, pour emplir ta chambre
You've been living underground, eating from a can
Tu vis sous terre, mangeant dans une boîte de conserve
You've been running away from what you don't understand
Tu as fui ce que tu ne comprenais pas
She's slippy, you're sliding down (2)
Elle est glissante, tu glisses vers le bas
She'll be there when you hit the ground (3)
Elle sera là quand tu toucheras le sol
(Chorus:)
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
She moves in mysterious ways
Elle bouge de façons mystérieuses
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
She moves in mysterious ways, oh
Elle bouge de façons mystérieuses, oh
Johnny, take a dive with your sister in the rain (4)
Johnny, plonge avec ta sœur sous la pluie
Let her talk about the things you can't explain (5)
Laisse-la parler des choses que tu ne sais pas expliquer
To touch is to heal, to hurt is to steal
Toucher c'est guérir, blesser c'est voler
If you want to kiss the sky, better learn how to kneel
Si tu veux embrasser le ciel, tu ferais mieux d'apprendre à t'agenouiller
On your knees, boy !
À genoux, garçon !
She's the wave, she turns the tide (6)
Elle est la vague, elle inverse la marée
She sees the man inside the child
Elle voit l'homme au-delà de l'enfant
(Chorus:)
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
She moves in mysterious ways
Elle bouge de mystérieuses façons
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
She moves in mysterious ways, oh
Elle bouge de mystérieuses façons, oh
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
Lift my days, light up my nights, oh
Élève mes jours, éclaire mes nuits, oh
One day you'll look back, and you'll see
Un jour tu regarderas le passé, et tu verras
Where you were held now by this love
Où tu étais retenu maintenant par cet amour
While you could stand there
Pendant que tu pourrais être là
You could move on this moment
Tu pourrais avancer dans ce moment
Follow this feeling
Poursuivre ce sentiment
(Chorus:)
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
She moves in mysterious ways
Elle bouge de mystérieuses façons
It's alright, it's alright, it's alright
C'est bon, c'est bon, c'est bon
She moves in mysterious ways, oh
Elle bouge de mystérieuses façons, oh
Move you, spirits move you
Te touche, les esprits t'émeuvent
Move, spirits 'its move you, oh yeah.
Te touche, les esprit àa te touche
Does it move you?
Est-ce que ça te touche ?
She moves with it.
Elle touche avec ça
Lift my days, and light up my nights, oh.
Élève mes jours, éclaire mes nuits, oh
_______________
Les paroles font référence à l’hymne « God Moves in a Mysterious Way ». par William Cowper
Pour comprendre ou analyser un peu mieux la chanson " Mystère" aux paroles " Mystiques ", je vous conseille les lectures suivantes :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Mysterious_Ways_(chanson)#:~:text=C'est%20un%20morceau%20aux,mais%20elle%20lui%20est%20adress%C3%A9e.%20%C2%BB
https://www.songtell.com/fr/u2/mysterious-ways
__________
(1) Référence au poème de Saint François d’Assise 'Cantique du Soleil', populairement connu sous le nom de 'Frère Soleil, Sœur Lune'. Le prénom de saint François était Giovanni, ce qui se traduit en anglais par John ou Johnny.
(2) Bono a commenté ce terme de "Glissade"
"God’s Spirit moves through us and the world at a pace that can never be constricted by any one religious paradigm. I love that. You know, it says somewhere in the scriptures that the Spirit moves like a wind – no one knows where it’s come from or where it’s going. The Spirit is described in the Holy Scriptures as much more anarchic than any established religion credits."
"L’Esprit de Dieu se déplace à travers nous et dans le monde à un rythme qui ne peut jamais être limité par un quelconque paradigme religieux. J'aime ça. Vous savez, il est dit quelque part dans les Écritures que l’Esprit se déplace comme un vent – personne ne sait d’où il vient ni où il va. L’Esprit est décrit dans les Saintes Écritures comme étant bien plus anarchique que n’importe quelle religion établie le croit."
(3) Selon la Sainte Bible, le Saint-Esprit (appelé 'elle' dans cette chanson) nous aide lorsque nous sommes les plus faibles.
"De même aussi l'Esprit nous aide dans notre faiblesse..."
(Romans 8:26)
(4) Autre référence au Cantique du Soleil, qui contient les paroles suivantes :
"Loué sois-tu, Seigneur, pour notre sœur Eau,
qui est très utile et très humble,
précieuse et chaste."
(5) Référence à ce verset de la Sainte Bible
"...car nous ne savons pas ce qu'il nous convient de demander dans nos prières. Mais l'Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables"
(Romans 8:26)
(6) Une autre référence à l’hymne de William Cowper, 'God Moves in a Mysterious Way', qui contient les paroles suivantes :
He plants His footsteps in the sea
And rides upon the storm.
Il plante ses pas dans la mer
Et chevauche la tempête.
Vos commentaires