A Change Of Season (Un Changement De Saisons)
[I. The Crimson Sunrise]
[I. Le levé pourpre du soleil]
[Instrumental]
[Instrumental]
[II. Innocence]
[II. Innocence]
I remember a time
Je me souviens d'un temps
My frail, virgin mind
Où mon frêle, vierge esprit
Watched the crimson sunrise
Regardait le levé pourpre du soleil
Imagined what it might find
S'imaginait ce qu'il pourrait y trouver.
Life was filled with wonder
La vie était remplie de merveilles
I felt the warm wind blow
Je ressentais le souffle chaud du vent
I must explore the boundaries
Je dois explorer les frontières
Transcend the depth of winter's snow
Transcendant l'intensité des neiges d'hiver.
Innocence caressing me
L'innocence me caresse
I never felt so young before
Je ne me suis jamais senti si jeune avant
There was so much life in me
Il y avait tant de vie en moi
Still I longed to search for more
Malgré ça, j'ai envie de chercher pour plus
But those days are gone now
Mais ces jours sont terminés maintenant
Changed like a leaf on a tree
Transformés comme des feuilles dans un arbre
Blown away forever
Envolés au loin à jamais
Into the cool autumn breeze
Dans la fraîche brise d'automne
The snow has now fallen
La neige est maintenant tombée
And my sun's not so bright
Et mon soleil n'est pas si radieux
I struggle to hold on
Je me débat pour tenir
With the last of my might
Avec la dernière de mes forces
In my den of inequity
Dans mon repaire d'inégalité
Viciousness and subtlety
Méchanceté et subtilité
Struggle to ease the pain
Luttes pour soulager la douleur
Struggle to find the same
Luttes pour trouver ce qui est sain
Ignorance surrounding me
L'ignorance m'entoure
I've never been so filled with fear
Je n'ai jamais été si rempli de peur
All my life's been drained from me
Toute ma vie s'est vidée de moi
The end is drawing near...
La fin est dessinée proche
[III. Carpe Diem]
[III. Carpe Diem]
I'll always remember
Je vais toujours me rappeler
The chill of November
Du froid de novembre
The news of the fall
Les nouvelles de l'automne
The sounds in the hall
Les sons dans l'entrée
The clock on the wall ticking away
L'horloge sur le mur, un tic-tac continuel
"Seize the Day"
”Vis l'instant présent”
I heard him say
Je l'entendais dire
Life will not always be this way
La vie ne va pas toujours être dans cette voie
Look around
Regarde autour
Hear the sounds
Écoutes les sons
Cherish your life while you're still around
Chéries ta vie pendant que tu restes encore vivant
We can learn from the past
On peut apprendre du passé
But those days are gone
Mais ces jours sont terminés
We can hope for the future
On peut espérer pour le futur
But there might not be one
Mais il pourrait ne pas y en avoir un
The words stuck in my mind
Les mots enfoncés dans mon esprit
Alive from what I've learned
Vivant de ce que j'ai appris
I have to seize the day
Je dois vivre l'instant présent
To home I returned
Jusqu'à la maison où je retourne
Preparing for her flight
Se préparant pour son vol
I held with all my might
Je la retenais avec toutes mes forces
Fearing my deepest fright
Craignant mes plus profondes peurs
She walked into the night
Elle marchait dans la nuit
She turned for one last look
Elle s'est tournée pour un dernier regard
She looked me in the eye
Elle m'a regardée dans les yeux
I said, "I Love You...
J'ai dit, "Je t'aime...
Good-bye"
Au revoir"
[IV. The Darkest Of Winters]
[IV. Les Ténèbres des hivers]
[Instrumental]
[Instrumental]
[V. Another World]
[V. Un autre monde]
So far or so it seems
Si loin ou il semble que ça le soit
All is lost with nothing fulfilled
Que tout est perdu avec rien d'accomplit
Off the pages and the T. V. screen
Hors des pages et des écrans de télévision
Another world where nothing's true
Une autre monde où rien n'est vrai
Tripping through the life fantastic
Voyageant à travers l'invraisemblance de la vie
Lose a step and never get up
Manquer une marche sans jamais se relever
Left alone with a cold blank stare
Laissé seul avec un regard froid et inexpressif
I feel like giving up
Je sens que j'ai envie d'abandonner
I was blinded by a paradise
J'étais aveuglé par un paradis
Utopia high in the sky
Une utopie haute dans le ciel
A dream that only drowned me
Un rêve qui m'a seulement noyé
Deep in sorrow, wondering why
Profondément dans le chagrin, je me demande pourquoi
Oh come let us adore him
Oh viens, laisse nous l'adorer
Abuse and then ignore him
L'abuser et ensuite l'ignorer
No matter what, don't let him be
Mais peu importe quoi, ne le laisser pas être
Let's feed upon his misery
Laisse nous se nourrir de sa misère
Then string him up for all the world to see
Et ensuite l'élever pour que tous le monde le vois
I'm sick of all, you hypocrites
Je suis écoeuré de tout ces hypocrites.
Holding me at bay
Qui me tiennent à distance
And I don't need your sympathy
Et je n'ai pas besoin de votre sympathie
To get me through the day
Pour passer à travers la journée.
Seasons change and so can I
Les saisons changent, alors je le peux aussi
Hold on Boy, no time to cry
Accroche toi garçon, ce n'est pas le temps de pleurer
Untie these strings, I'm climbing down
Détaché de ces cordes, je plonge vers le bas
I won't let them push me away
Je ne vais pas les laisser me pousser
Oh come let us adore him
Oh viens, laisse nous l'adorer
Abuse and then ignore him
L'abuser et ensuite l'ignorer
No matter what, don't let him be
Mais peu importe, ne le laisse pas être
Let's feed upon his misery
Laisse nous se nourrir de sa misère
Now it's time for them to deal with me
Maintenant, c'est le temps pour eux de m'affronter
[VI. The Inevitable Summer]
[VI. L'inévitable été]
[Instrumental]
[Instrumental]
[VII. The Crimson Sunset]
[VII. Le pourpre couché du soleil]
I'm much wiser now
Je suis beaucoup plus sage maintenant
A lifetime of memories
Une vie remplie de mémoires
Run through my head
Court à travers ma tête
They taught me how
Ils m'ont appris comment
For better or worse, alive or dead
Pour le meilleur et pour le pire, vivant ou mort
I realize there's no turning back
Je réalise qu'il n'y a aucun retour en arrière
Life goes on the offbeaten track
La vie continue lentement
I sit down with my son
Je m'assois avec mon fils
Set to see the Crimson Sunset
Pour regarder le couché pourpre du soleil
Many years have come and gone
Plusieurs années sont passées et terminées
I've lived my life, but now must move on
J'ai vécu ma vie, mais je dois maintenant me mettre en route
He's my only one
Il est mon seul et unique
Now that my time has come
Maintenant que mon heure est venue
Now that my life is done
Maintenant que ma vie est faite
We look into the sun
Nous regardons vers le soleil
"Seize the day and don't you cry
"Vis l'instant présent et ne pleures pas
Now it's time to say good-bye
Il est maintenant temps de dire au revoir
Even though I'll be gone
Même lorsque je serai parti
I will live on”
Je vais survivre "
Vos commentaires
merki pOur la trad!!!
oubliez pas:
CARPE DIEM!!!
Merci et félicitation pour la trad