Méchant
Gimme a beat !
Donnez-moi un rythme !
Sittin' in the movie show
Assis à la séance de cinéma
Thinkin' nasty thoughts
Pensant à des choses désagréables
Better be a gentleman
Mieux vaut être un gentleman
Or you'll turn me off
Sinon tu vas me rendre folle
That's right, lemme tell it
C'est vrai, laisse-moi le dire
(Chorus:)
Nasty, nasty boys, don't mean a thing
Méchants, garçons vicieux, ça ne signifie pas quelque chose
Oh you nasty boys
Oh vous garçons vicieux
Nasty, nasty boys, don't ever change
Méchants, garçons vicieux, ne changez jamais
Oh you nasty boys
Oh vous garçons vicieux
I don't like no nasty girl
Je n'apprécie aucune vilaine fille
I don't like nasty food
Je n'aime pas la nourriture dégoûtante
The only nasty thing I like
La seule chose désagréable que j'aime
Is a nasty groove
Est le mauvais groove
Will this one do ?
Celui-ci sera-t-il fait ?
Uh huh, I know... say...
Uh huh, Je sais... dites...
(Chorus:)
Nasty, nasty boys, gimme a nasty groove
Méchants, garçons vicieux, donnez-moi un mauvais son
Oh you nasty boys
Oh vous garçons vicieux
Nasty, nasty boys, lemme see your nasty body move
Méchants, garçons vicieux, laissez-moi voir votre sale corps bouger
Oh you nasty boys
Oh vous garçons vicieux
I could learn to like this, listen up...
Je peux apprendre à aimer cela, écoutez...
I'm not a prude, I just want some respect
Je ne suis pas une prude, je veux seulement un peu de respect
So close the door if you want me to respond
Alors ferme la porte si tu veux que je réagisse
Cause privacy is my middle name
Parce que intimité est mon second prénom
My last name is control
Mon dernier prénom est contrôle
No, my first name ain't baby,
Non, mon premier prénom n'est-ce pas chérie,
It's Janet... Ms. Jackson if you're nasty
C'est Janet... Mademoiselle Jackson si tu es vicieux
(Chorus:)
Nasty boys don't mean a thing
Garçons vicieux ne signifient pas quelque chose
Oh you nasty boys don't mean a thing to me
Oh vous garçons vicieux ne signifiez pas quelque chose pour moi
Nasty... don't mean a thing
Méchants... ne signifient pas quelque chose
Oh you nasty boys
Oh vous garçons vicieux
I like this part...
J'aime cette partie...
Hey ! Who's that thinkin' nasty thoughts ? Nasty boys !
Hey ! Qui est celui qui pense à des mauvaises choses ? Les garçons vicieux !
Who's that in that nasty car ? Nasty boys !
Qui est celui qui est dans cette sale voiture ? Les garçons vicieux ! !
Who's that eatin' that nasty fruit ? Nasty boys !
Qui est celui qui mange ce mauvais fruit ? Les garçons vicieux ! !
Who's jammin' to my nasty groove ? Nasty boys !
Qui est celui qui danse (saute) sur mon mauvais groove ? Les garçons vicieux ! !
Ladies ? Nasty boys don't mean a thing
Jeunes filles ? Les garçons vicieux ! ne signifient pas quelque chose
Oh you nasty boys
Oh vous garçons vicieux !
__________
Janet a déclaré au magazine de musique britannique NME que la chanson avait été inspirée par un incident réel lorsque certains hommes grossiers ont tenté de flirter avec elle.
Janet: "When I was working in Minneapolis, I was walking from the hotel to the studio, and there were all these guys hanging around, shouting seriously sexual stuff, some really dirty stuff. I went in and started working on the song right after that. So many men call women, 'baby.' It takes away your dignity. I've got a name and if you don't know it then don't shout at me in the street."
"Quand je travaillais à Minneapolis, je marchais de l'hôtel au studio, et il y avait tous ces gars qui traînaient, criant des trucs vraiment sexuels, des trucs vraiment dégoûtants. Je suis rentrée et j'ai commencé à travailler sur la chanson juste après ça. Beaucoup d'hommes appellent les femmes, "bébé". Ça vous enlève votre dignité. J'ai un nom et si vous ne le connaissez pas, ne m'hurlez pas dessus dans la rue. "
Elle a ajouté: "Instead of running to Jimmy or Terry for protection, I took a stand. I backed them down. That's how songs like 'Nasty' and 'What Have You Done for Me Lately' were born, out of a sense of self-defense. Control meant not only taking care of myself but living in a much less protected world. And doing that meant growing a tough skin. Getting attitude."
"Au lieu de me réfugier auprès de Jimmy ou Terry, j'ai pris position. Je leur ai fait face. C'est ainsi que des chansons comme «Nasty» et «What Have You Done for Me Lately» sont nées, par un sentiment de légitime défense. Le contrôle signifiait non seulement prendre soin de moi, mais vivre dans un monde de moins en moins protecteur. Et ça signifiait développer une peau dure. Avoir une attitude"
Vos commentaires
Parfait pour les nostalgiques! :-)
C'est même l'une de ses chanson qui m'a donné envie d'en apprendre un peu plus sur son répertoire =)
J'adoooore cette chanson! ^^ (Mais ma préféré restera toujours Together Again)