Across The Universe
(A Travers L'Univers)
Words are flowing out like endless rain into a paper cup,
Les mots coulent comme une pluie sans fin dans un gobelet en papier,
They slither while they pass they slip away across the universe.
Ils glissent pendant qu'ils passent, s'en vont dans l'univers.
Pools of sorrow, waves of joy are drifting through my open mind,
Des mares de chagrin, des vagues de joie dérivent dans mon esprit ouvert,
Possessing and caressing me.
Me possédant et me caressant.
Jai guru deva om. (1)
Toute gloire au maître divin
(Chorus:)
Nothing's gonna change my world,
Rien ne va changer mon monde,
Nothing's gonna change my world,
Rien ne va changer mon monde,
Nothing's gonna change my world,
Rien ne va changer mon monde,
Nothing's gonna change my world.
Rien ne va changer mon monde.
Images of broken light which dance before me like a million eyes,
Images de lumière cassée qui dansent avant moi comme un million yeux,
They call me on and on across the universe.
Ils m'appellent indéfiniment à travers l'univers.
Thoughts meander like a restless wind inside a letter box,
Les pensées serpentent comme un vent agité à l'intérieur d'une boîte de lettre,
They tumble blindly as they make their way across the universe.
Ils dégringolent aveuglement pendant qu'ils font leur chemin à travers l'univers.
Jai guru deva om.
Toute gloire au maître divin
(Chorus)
Sounds of laughter shades of love are ringing through my open ears,
Des bruits de rire nuancés d'amour résonnent par mes oreilles ouvertes,
Inciting and inviting me.
M'incitant et m'invitant.
Limitless undying love which shines around me like a million suns,
L'amour éternel sans limite brille autour de moi comme un million de soleils,
It calls me on and on across the universe.
Il m'appelle indéfiniment à travers l'univers.
Jai guru deva om.
Toute gloire au maître divin
(Chorus)
Jai guru deva om,
Toute gloire au maître divin
Jai guru deva om,
Toute gloire au maître divin
Jai guru deva om...
Toute gloire au maître divin
__________
(1) Jai Guru Deva Om est un mantra sanskrit.
Jai: Victoire ou Gloire à
Guru: Maître ou Enseignant
Deva: Divin
om: pour les hindouistes c'est le son originel, primordial, à partir duquel l'Univers se serait structuré
Vos commentaires
comme ses deux cds dont on ne retrouve étrangement aucune traduction ici... :-/
lorsqu'on li ses paroles qui parlent de sa vie personelle, cest clair quil est gay... mais cest absolument rien de choquant, mais on retrouve quand meme "parental advisory" sur la pochette... cest révoltant >:-(
merci pour la traduc, cette chanson est superbe
On ne fait jamais ça pour un hétéro, alors pourquoi avec un gay ... ?
D'un sens, c'est encore des moeurs du moyen-âge, de dénoncer ça etc +_+
'Fin entre autre ...
Le monde regresse, dans l'Antiquité on trouvait ça normal qu'un homme (ou qu'une femme) soit épris(e) de quelqu'un du même sexe... +_+ ...
Oui bon j'arrête le HS, magnifique chanson.
Je préfère encore la version de Rufus Wainwright (rah yes j'ai réussit à l'écrire du premier coup) que la version Beatles ^^' .. Je trouve qu'ily mets plus du coeur .. ^^'
Sinon, je demanderais volontiers ce que veut dire "jai guru deva om", mais je suis allée voir côté Beatles et ça controverse pas mal, donc je me tais.
Jolie reprise donc.
en tout cas, splendide chanson, vraiment, bravo aux beatles ms bien sure a Rufus, Moby et Sean Lennon qui en ont fait un trio magnifique <3
quantà Rufus, dommage qu'il soit gay ... :-D lol ;-)