Super Xero (By Myself) (Super Xero (Par Ma Faute))
What do I do to ignore what's behind me ?
Que dois-je faire pour ignorer ce qui est derrière moi ?
Do I follow my fate to escape blindly ?
Dois-je suivre mon destin aveuglément pour m'échapper ?
Do I hide my pride away from these bad dreams
Dois-je cacher ma fierté loin de ces mauvais rêves
And give in to sad thoughts that are maddening ?
Et céder à ces tristes pensées qui me rendent fou ?
Do I let it go and try to stand it ?
Dois-je laisser passer et essayer de supporter cela ?
Or do I try to catch them red-handed ?
Ou dois-je essayer de les attraper la main dans le sac ?
Do I trust some and get fooled by phoniness ?
Dois-je avoir confiance en certains et être dupé par d'autres ?
Or do I trust none and live life in loneliness ?
Ou dois-je n'avoir confiance en personne et vivre ma vie dans la solitude ?
Cause sunlight burns the skin of sleeping men
Car la lumière du soleil brûle la peau des hommes qui dorment
I make the right turns but I'm lost within
J'ai pris les bons virages mais je me suis perdu
I put on my daily façade, but then
Je mets ma façade quotidienne, mais au final
I just end up getting hurt again
Je finis simplement par encore être blessé
By myself Myself
Par ma faute, ma faute
I ask why, but in my mind
Je me demande pourquoi, mais dans mon esprit
I find I can't rely on myself
Je me rends compte que je ne peux pas compter sur moi-même,
Myself
Ma faute
I ask why, but in my mind
Je me demande pourquoi, mais dans mon esprit
I find I can't rely on myself
Je me rends compte que je ne peux pas compter sur moi-même
[Chorus]
[Refrain]
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To what I want when I'm stretched so thin
À ce que je veux lorsque je suis face à un pareil dilemme
It's all too much to take in
Il y a beaucoup trop à prendre
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To anything, watching everything spin
Quoi que je regarde tout change
With thoughts of failure sinking in
Avec ces pensées d'échec qui m'engloutissent
If I Turn my back I'm defenseless
Si je me retourne je suis sans défense
And to give into fate seems senseless
Et suivre mon destin semble sans aucun sens
If I hide my pride and let it all go on then they'll
Si je cache ma fierté et laisse tout continuer alors ils
Take from me till everything is gone
Prendront tout de moi jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien
If I let them go I'll be outdone
Si je les laisse partir je serais surpassé
But if I try to catch them I'll be outrun
Mais si j'essaye de les attraper je serais largement dépassé
If I'm killed by the questions like a cancer
Si je suis tué par les questions comme par un cancer
Then I'll be buried in the silence of the answer
Alors je serai enseveli sous le silence de la réponse
By myself
Par ma faute
Myself
Ma Faute
I ask why
Je me demande pourquoi
But in my mind i find
Mais dans mon esprit, je me rends compte
I can't rely on myself
Je ne peux pas compter sur moi-même
Myself
Ma faute
I ask why
Je me demande pourquoi
But in my mind i find
Mais dans mon esprit, je me rends compte
I cant rely on myself
Je ne peux pas compter sur moi-même
[Chorus]
[Refrain]
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To what I want when I'm stretched so thin
À ce que je veux lorsque je suis face à un pareil dilemme
It's all too much to take in
Il y a beaucoup trop à prendre
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To anything watching everything spin
Quoi que je regarde tout change
With thoughts of failure sinking in
Avec ces pensées d'échec qui m'engloutissent
How do you think I've lost so much
Que penses-tu du fait que j'ai tant perdu
I'm so afraid that I'm out of touch
J'ai si effrayé je suis hors d'atteinte
How do you expect I will know what to do
Comment peux-tu t'attendre à ce que je sache quoi faire
When all I know is what you tell me to
Quand tout ce que je sais n'est que ce que tu me dis
Don't you know
Ne penses-tu pas
I can't tell you how to make it go
Que je ne peux pas te dire comment faire
No matter what I do how hard I try
Qu'importe ce que je fais et des efforts que cela représente
I can't seem to convince myself why
Je l'impression de ne pas pouvoir me convaincre moi-même pourquoi
I'm stuck on the outside
Je suis coincé à l'extérieur
Don't you know
Ne penses-tu pas
I can't tell you how to make it go
Que je ne peux pas te dire comment faire
No matter what I do how hard I try
Qu'importe ce que je fais et des efforts que cela représente
I can't seem to convince myself why
Je l'impression de ne pas pouvoir me convaincre moi-même pourquoi
I'm stuck on the outside
Je suis coincé à l'extérieur
[Chorus]
[Refrain]
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To what I want when i'm stretched so thin
À ce que je veux lorsque je suis face à un pareil dilemme
It's all too much to take in
Il y a beaucoup trop à prendre
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To anything watching everything spin
Quoi que je regarde tout change
With thoughts of failure sinking in
Avec ces pensées d'échec qui m'engloutissent
[Chorus]
[Refrain]
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To what I want when I'm stretched so thin
À ce que je veux lorsque je suis face à un pareil dilemme
It's all too much to take in
Il y a beaucoup trop à prendre
I can't hold on
Je ne peux pas résister
To anything watching everything spin
Quoi que je regarde tout change
With thoughts of failure from with
Avec ces pensées d'échec en moi
Vos commentaires