The Dark Of The Matinée (Matinée)
You take your white finger,
Tu prends tes doigts blancs
Slide the nail under
Glisse les ongles sous
The top and bottom buttons of my blazer,
Les boutons du haut et du bas de mon blouson
Relax the fraying wool,
Relache la laine effilée
Slacken ties and
Détend les liens
I'm not to look at you in the shoe,
Je ne suis pas en train de te regarder dans une chaussure
But the eyes
Mais les yeux,
Find the eyes
Trouve ces yeux
Find me and follow me
Trouve moi et suis moi
Through corridors, Refectories
À travers les corridors, les réfectoires
And files you must follow,
Et classe ce que tu dois suivre
Leave this academic factory
Quitte cette usine académique
You will find me in the matinee,
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee,
L'obscurité de la matinée
It's better in the matinee,
C'est mieux pendant la matinée
The dark of the matinee is mine,
L'obscurité de la matinée est mienne
Yes it's mine
Oui est mienne
I time every journey
Je choisis le moment de toutes les journées
To bump into you, accidentally.
Je me heurte à toi, accidentellement
I charm you and tell you of the boys I hate,
Je te séduis et te parle des hommes que je déteste
All the girls I hate,
Toutes les filles que je déteste
All the words I hate,
Tous les mots que je déteste
The clothes I hate,
Tous les vêtements que je déteste
How I'll never be anything I hate.
Comment je ne serai jamais quelque chose que je déteste
You smile, mention something
Tu souris, tu mentionnes quelque chose
That you like,
Ce que tu aimes
Now you'd have a happy life
Maintenant tu aurais une vie heureuse
If you did the things you like.
Si tu avais fait ce que tu voulais
Find me and follow me
Trouve moi et suis moi
Through corridors, refectories
À travers les corridors, les réfectoires
And files you must follow,
Et classe ce que tu dois suivre
Leave this academic factory
Quitte cette usine académique
You will find me in the matinee,
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee,
L'obscurité de la matinée
It's better in the matinee,
C'est mieux pendant la matinée
The dark of the matinee is mine,
L'obscurité de la matinée est mienne
Yes it's mine
Oui est mienne
So I'm on BBC2 now,
Donc je suis sur BBC2 à présent
Telling Terry Wogan how I made it.
Disant à Terry Wogan comment j'ai fait ca
What I've made is unclear,
Ce que j'ai fait est incertain
But his deference is and his laughter is.
Mais sa déférence y est, et son rire y est
My words and smile are so easy now.
Mes mots et mon sourire sont si faciles maintenant.
Yes, It's easy now.
Oui, c'est facile maintenant
Find me and follow me
Trouve moi et suis moi
Through corridors, refectories
À travers les corridors, les réfectoires
And files you must follow,
Et classe ce que tu dois suivre
Leave this academic factory
Quitte cette usine académique
You will find me in the matinee,
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee
L'obscurité de la matinée
Well, find me and follow me
Trouve moi et suis moi
Through corridors, refectories
À travers les corridors, les réfectoires
And files you must follow,
Et classe ce que tu dois suivre
Leave this academic factory
Quitte cette usine académique
You will find me in the matinee,
Tu me trouveras dans la matinée
The dark of the matinee
L'obscurité de la matinée
It's better in the matinee,
C'est mieux pendant la matinée
The dark of the matinee is mine,
L'obscurité de la matinée est mienne
Yes it's mine
Oui est mienne
Vos commentaires
merci quand même ...
LOVE THE DARKNESS :-\ <3
:-D