Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Queen Of The Highway» par The Doors

Queen Of The Highway (Reine De La Grand Route)

She was a princess, Queen of the Highway
C'était une princesse, Reine de la grand route
Sign on the road said : Take us to Madre
Le panneau sur la route disait conduis-nous à la Sierra Madre
No one could save her, save the blind tiger
Personne ne pourrait la sauver, excepté le tigre aveugle
He was a monster, black dressed in leather
Il était un monstre, habillé de cuir noir

She was a princess, Queen of the Highway
C'était une princesse, Reine de la grand route
Now they are wedded, she is a good girl
À présent ils sont mariés, elle est une gentille fille
Naked as children out in a meadow,
Nus comme des enfants dans une prairie
Naked as children, wild as can be,
Nus comme des enfants, aussi proches de la nature qu'il est possible de l'être
Soon to have offspring, start it all over
Ils auront bientôt une progéniture, et recommenceront ( le monde) à nouveau

Start it all over
Ils recommenceront le monde

American boy, American girl,
Un américain, une américaine
Most beautiful people in the world !
Les personnes les plus belles du monde !
Son of a frontier Indian Swirl,
Fils d'un remous indien de la frontière
Dancing through the midnight whirl-pool
Dansant à travers le tourbillon de minuit
Formless hope it can
Cet espoir informe il peut
Continue a little while longer
Continuer à perdurer encore un peu

 
Publié par 18519 4 4 6 le 29 avril 2004 à 23h58.
Morrison Hotel (1970)
Chanteurs : The Doors

Voir la vidéo de «Queen Of The Highway»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Arizona Dream Il y a 20 an(s) 4 mois à 16:23
6156 2 3 6 Arizona Dream Site web j aime pas trop morrisson hotel mais j adore cette chanson avec encore sa putin de voix sensuel j adore ce gars mais il ne faut pas oublier manzarek ki maitrise le clavier kom un dieu
marichou Il y a 18 an(s) 6 mois à 04:31
8126 3 3 5 marichou Site web trop belle la chason là, ch'trouves ca tout mignon y l'a écrite pour Pam celle-là
:-\
D3lphine Il y a 14 an(s) 1 mois à 15:46
11461 3 4 6 D3lphine Site web J'aime énormément cette chanson, mais je préfère de très loooooin le version Jazz de "Essential Rarities" :-\
Somano1 Il y a 10 an(s) 9 mois à 22:00
5189 2 2 3 Somano1 Content de connaître d'autre version
.Merci au fan
Agentdonuts Il y a 10 an(s) 4 mois à 03:04
5188 2 2 3 Agentdonuts Je pense que la traduction est erronée à certains passages :
" no one could save her , save the bling tiger " : personne peut la sauver , ce serait comme essayer de sauver un tigre aveugle
"midnight whirpool formless " ici formless se rattache au tourbillon , la chanson se terminant par " j'espere que ça pourra continuer encore un peu " , je pense qu'il parle la de sa relation avec pam
Caractères restants : 1000