I Drove All Night (J'ai Conduit Toute La Nuit)
I had to escape, the city was sticky and cruel
Je devais m'enfuir, la ville était humide et lugubre
Maybe I should have called you first, but I was dying to get to you
Peut-être que j'aurais du d'abord te téléphoner, mais je mourrais d'envie d'arriver jusqu'à toi
I was dreaming while I drove, the long straight road ahead : ... uh uh, yeah
Je rêvais en conduisant le long de la route, droit devant : ... uh uh, yeah
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Je pouvais goûter à tes doux baisers, à tes bras grands ouverts
This fever for you is just burning me up inside
Cette fièvre que j'avais pour toi était en train de me consumer de l'intérieur
[Chorus : ]
[Refrain : ]
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour arriver jusqu'à toi
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night... Crept in your room
J'ai conduit toute la nuit... Me glisser dans ta chambre
Woke you from your sleep to make love to you
Te sortir de ton sommeil pour faire l'amour avec toi
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night...
J'ai conduit toute la nuit...
What in this world keeps us from tearing apart
Qu'est ce qui nous empêche dans ce monde d'être loin de l'autre ?
No matter where I go I hear, the beating of our one heart
Peu importe où je vais, j'entends le battement d'un de nos coeurs
I think about you when the night is cold and dark... uh uh, yeah
Je pense à toi quand la nuit est froide et sombre... . uh uh, yeah
No one can move me the way that you do
Personne n'arrive à m'émouvoir comme tu le fais
Nothing erases the feeling between me and you, ohhh
Rien n'efface ces sentiments entre toi et moi, ohhh
[Chorus : ]
[Refrain : ]
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour arriver jusqu'à toi
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night... Crept in your room
J'ai conduit toute la nuit... Me glisser dans ta chambre
Woke you from your sleep to make love to you
Te sortir de ton sommeil pour faire l'amour avec toi
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night...
J'ai conduit toute la nuit...
Could taste your sweet kisses, your arms open wide
Je pouvais goûter à tes doux baisers, à tes bras grands ouverts
This fever for you is just burning me up inside
Cette fièvre que j'avais pour toi était en train de me consumer à l'intérieur
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour arriver jusqu'à toi
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night... Crept in your room
J'ai conduit toute la nuit... Me glisser dans ta chambre
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night
J'ai conduit toute la nuit
I drove all night to get to you
J'ai conduit toute la nuit pour arriver jusqu'à toi
Is that all right ?
Est-ce tout droit ?
I drove all night... (Crept in your room)
J'ai conduit toute la nuit... (Me glisser dans ta chambre)
(Woke you from your sleep)
(Te sortir de ton sommeil)
Vos commentaires
Si elle pouvait se passer de ces personnes et si elle se chargeait des chansons d'elle-même, ça serait mieux.