Scene Five: Through Her Eyes (À Travers Ses Yeux)
She never really had a chance
Elle n'a jamais vraiment eu une chance
On that fateful moonlit night
Pendant cette nuit de pleine lune fatidique
Sacrificed without a fight
Sacrifiée sans combat
A victim of her circumstance
Une victime de sa circonstance
Now that I've become aware
Maintenant que je suis au courant
And I've exposed this tragedy
Et que j'ai exposé cette tragédie
A sadness grows inside of me
Une tristesse grandit en moi
It all seems so unfair
Tout semble si injuste
I'm learning all about my life
J'apprends tout de ma vie
By looking through her eyes
En regardant à travers ses yeux.
Just beyond the churchyard gates
Juste au-delà des portes du cimetière
Where the grass is overgrown
Où l'herbe a tout envahi
I saw the writing on her stone
J'ai vu l'écriture sur sa pierre
I felt like I would suffocate
J'ai senti que je suffoquerais
In loving memory of our child
En tendre souvenir de notre enfant
So innocent, eyes open wide
Si innocent, les yeux grand ouverts
I felt so empty as I cried
Je me suis senti si vide que j'ai pleuré
Like part of me had died
Comme si une partie de moi-même mourait
I'm learning all about my life
J'apprends tout de ma vie
By looking through her eyes
En regardant à travers ses yeux.
And as her image
Et alors que son image
Wandered through my head
Errait dans ma tête
I wept just like a baby
J'ai pleuré comme un bébé
As I lay awake in bed
Tandis que j'étais au lit sans dormir
And I know what it's like
Et je sais ce que c'est
To lose someone you love
Que de perdre quelqu'un que tu aimes
And this felt just the same
Et c'est bien le même sentiment
She wasn't given any choice
On ne lui a laissé aucun choix,
Desperation stole her voice
Le désespoir a dérobé sa voix
I've been given so much more in life
On m'a donné tellement plus dans la vie
I've got a son, I've got a wife
J'ai un enfant, j'ai une femme
I had to suffer one last time
Je dois souffrir une dernière fois
To grieve for her and say goodbye
Pour la pleurer et dire adieu
Relive the anguish of my past
Revivre l'angoisse de mon passé
To find out who I was at last
Pour enfin découvrir qui j'étais avant
The door has opened wide
La porte s'est ouverte en grand.
I'm turning with the tide
Je me tourne avec la marée
Looking through her eyes...
Regardant à travers ses yeux...
Vos commentaires