1.19 (1.19)
Ray of light annoying as a cold breath in the eyes
Un rayon de lumière gène comme un souffle froid dans les yeux
Water falls down
L'eau tombe
Lights around are flashing
Les lumières autour clignotent
And in meat a razorblade
Et dans la viande une lame de rasoir
Water falls down
L'eau tombe
Seems to be the day
Il semble que ce soit le jour
(I cannot handle this)
(je ne peux manier ça)
Listen to the music in my mind
Écoute la musique dans mon esprit
For a while
Pour un moment
Seems to be my hour
Il semble que ce soit mon heure
My shell has disappeared
Ma coquille a disparue
Swallow whirls of dust into my mouth
Les tourbillons de déglutition de poussière dans ma bouche
But it's wonderful I know
Mais c'est magnifique je sais
Hiding all my fear
Dissimulant toutes mes craintes
My nightmare is becoming real
Mon cauchemar devient réalité
Take a look at me
Jète un coup d'oeil sur moi
I'm a loser
Je suis une perdante
Hiding all my crimes and then
Cachant tous mes crimes et donc
Forgetting all my ideas
Oubliant toutes mes idées
Take a look at me
Jète un coup d'oeil sur moi
I'm a loser
Je suis une perdante
I'm a loser
Je suis une perdante
Vos commentaires
Moi aussi je tiens à remercier Charly :-)
A mon humble avis, la chanson parle de suicide. Plus le temps passe, plus j'adore cette chanson x)
Pour le titre de la chanson, la typographie du titre me fait penser à l'écriture des dates américaines (peut-être anglaises, je ne suis pas sûr). Là-bas ils les écrivent ainsi : mois.jour.année. Donc pour moi le titre signifie plutôt : "19 janvier". Maintenant reste à savoir ce qu'il s'est passé ce jour-là :-/ . Après quelques recherches sur le Net, rien de notable ne s'est produit ce jour là dans le monde. Je pense qu'il s'agit donc plutôt d'une date signifiant quelque chose pour la chanteuse ou un membre de groupe. En tout cas, le mystère reste entier !